слой русский

Перевод слой по-испански

Как перевести на испанский слой?

слой русский » испанский

capa estrato cubierta mano enlace

Примеры слой по-испански в примерах

Как перевести на испанский слой?

Простые фразы

Слой льда достаточно толстый, чтобы по нему можно было пройти.
El hielo es lo suficientemente grueso para ir por encima.
Кругом всё белое и выглядит, как слой льда, покрытый снегом.
Todo es blanco alrededor y parece una sola capa de hielo cubierta de nieve.
Толстый слой макияжа на её лице вызывает отвращение.
Su grueso maquillaje es asqueroso.

Субтитры из фильмов

Теперь поле покрывает тонкий слой плодородной земли.
Vean la delgada capa de tierra vegetal que cubre un campo hurdano.
Слой песка, каменные образования.
Capa de arena, formación de roca.
Средний слой - это железо, никель.
La parte intermedia es de hierro y níquel. La superior es de escoria.
И, наконец, нижний, третий слой - это золото, платина, ртуть.
Y, finalmente, la capa inferior es de oro, platino y mercurio.
На глубине двенадцати километров шахта вошла в мощный слой кипящего золота.
A una profundidad de doce kilómetros el eje penetró una masiva capa de oro en ebullición.
Всё, что сейчас разделяет нас от успеха этого проекта только тонкий слой этой земной породы.
Lo único que ahora se interpone entre nosotros y el éxito es esta delgada capa.
Мы входим во внешний слой атмосферы планеты.
Entrando a la atmósfera.
Наружный слой корабля начал нагреваться, капитан.
La nave se calienta, capitán.
Наружный слой корабля быстро нагревается из-за атмосферы планеты. - Возможно, 22 или 23 минуты.
La nave se calienta por la fricción de la atmósfera.
Мы входим в верхний слой стратосферы, капитан.
Estamos en la estratosfera.
Это как сдирать старые обои, слой за слоем, пока не доберетесь до штукатурки.
Es cuestión de ir quitando capa a capa el viejo papel pintado hasta llegar al yeso desnudo.
Тонкий слой атмосферы.
Una atmósfera ligera.
Вода смывает защитный слой мужчины, и навлекает на него бедствия. А я слишком стар, чтобы испытывать судьбу.
El agua elimina la protección natural y deja que entren enfermedades, y soy muy viejo para arriesgarme.
Слой земли, слой навоза.
Una capa de tierra, una capa de estiércol.

Из журналистики

Третий слой состоит приблизительно из 50 стран со средним уровнем дохода с общим населением 1,1 миллиарда человек.
Un tercer grupo está conformado por unos 50 países de ingresos medios con una población combinada de 1.100 millones de personas.
Ошибки и откаты в политике разрушили этот слой, открыв дорогу идеологиям исламизма и необаасизма.
Los errores y revocaciones en las políticas lo erosionaron, abriendo un camino para el islamismo ideológico y un neo-baathismo renovado.
Мальчик шли вслед за бульдозерами, которые зачерпывали землю, и исследовали хрупкий глинистый подземный слой, содержащий ископаемые.
Los muchachos siguieron un bulldozer conforme retiraba la tierra sobrante para revelar la frágil pizarra que había debajo, que contenía fósiles.
Так, снижение количества выбросов, истощающих озоновый слой веществ в соответствии с Монреальским протоколом, наглядно иллюстрирует роль совместной работы мирового сообщества.
La eliminación progresiva de las substancias que agotan la capa de ozono mediante el Protocolo de Montreal, por ejemplo, demuestra lo que se puede hacer cuando la comunidad internacional actúa conjuntamente.
Верхний слой материала будет поглощать воду и двуокись углерода из воздуха, а следующий, светопоглощающий слой, будет использовать солнечную энергию для получения топлива.
El material superior absorbería el agua y el dióxido de carbono del aire, y la siguiente capa que absorbe la luz haría uso de la energía del sol para producir el combustible.
Верхний слой материала будет поглощать воду и двуокись углерода из воздуха, а следующий, светопоглощающий слой, будет использовать солнечную энергию для получения топлива.
El material superior absorbería el agua y el dióxido de carbono del aire, y la siguiente capa que absorbe la luz haría uso de la energía del sol para producir el combustible.
Преобразование некоторой части долга в акции при предопределенных угрожающих платежеспособности условиях обеспечит дополнительный слой защиты.
Convertir cierta parte de la deuda en capital bajo ciertas condiciones predeterminadas que alerten sobre una falta de solvencia sería un nivel de protección adicional.
Требуются тысячелетия для того, чтобы образовать верхний плодородный слой почвы, а во многих местах, требуется лишь ливень для того, чтобы смыть его.
La capa superior del suelo fértil demora milenios en formarse; en muchos lugares, basta con un chaparrón para que se esta capa se lave.
Озоновый слой показывает признаки восстановления.
La capa de ozono muestra señales de restablecimiento.
Это особенно странно, принимая во внимание, что Австралия является одним из крупнейших бенефициаров по Монреальской конвенции, запретившей использование газов, разрушающих озоновый слой.
Fue particularmente extraño, en vista de que Australia ha sido uno de los grandes beneficiarios del Convenio de Montreal, que prohibió los gases destructores de la capa de ozono.
Даже под самой плодородной почвой, писал Дейнджерфилд, может находиться наиболее опасный осадочный слой разлада и разрушения.
Como escribió Dangerfield, incluso bajo el suelo más rico puede haber el más peligroso residuo de discordia y destrucción.

Возможно, вы искали...