снабдить русский

Перевод снабдить по-испански

Как перевести на испанский снабдить?

снабдить русский » испанский

proveer proporcionar equipar

Примеры снабдить по-испански в примерах

Как перевести на испанский снабдить?

Субтитры из фильмов

Все эти разрозненные отряды маки надо объединить под одним общим командованием. Обучить, снабдить оружием.
Debemos unificar el mando, entrenarles y abastecerles.
Вы можете снабдить половину Восточной Африки, мистер Тревис.
Podría acabar con la mitad del Este Africano con eso, Sr. Travis.
Неплохо было бы снабдить эти розетки защитой от случайного доступа! Хорошо.
Quizá queráis proteger esos enchufes eléctricos.
По контракту меня должны снабдить всеми необходимыми дровами.
Mi contrato depara que sea suplido con toda mi leña.
Я должен снабдить Променад дополнительной охраной.
Habría reforzado la seguridad.
У нас на складах запасы фазерных винтовок, персональные силовые поля, фотонные гранаты - достаточно, чтобы снабдить целую армию.
Tenemos rifles fáser, campos de fuerza, granadas de fotones. Podríamos equipar a un ejército.
Я давно просил наше руководством снабдить меня таким.
Le pedí a Q que me diera una.
Как насчет импульсных мин? Мы можем снабдить их детонаторами с изменяемой геометрией.
Podriamos equipar las minas con detonadores de geometria variable.
Меняющийся может снабдить Звёздный Флот бесценной информацией о Доминионе.
Los mutantes podrían ofrecernos información sobre el Dominio.
Снабдить энергией врата и вручную набрать адрес, пока остальные пленники едят.
Accionamos el portal y marcamos mientras los demás prisioneros comen.
Помните, чтобы открыть врата планеты Асгардов, им пришлось снабдить нас генератором для передачи дополнительной энергии конденсаторам врат.
Para acceder al mundo de los Asgard, nos dieron un generador que transfería energía a los condensadores de la puerta.
Один термоядерный реактор может снабдить энергией целый комплекс.
Un solo reactor de fusión es capaz de generar energía para toda la instalación.
Но вы должны снабдить меня данными о том, что мы изымаем.
Pero debes darme información sobre lo que tomaremos.
И если вдруг в этом районе что-то случалось. изнасилование, грабеж, убийство. всегда находились люди, готовые помочь, снабдить информацией.
Y si han sucedido cosas en ese trabajo. si han tenido una violación, un robo o un tiroteo. han tenido gente fuera ayudándoles, suministrándoles información.

Из журналистики

Высокоэффективные здания часто можно легко обогреть производством местной возобновляемой электроэнергии и снабдить горячей водой от солнечных коллекторов.
Los edificios con alta eficiencia energética a menudo se pueden calentar fácilmente con electricidad renovable producida localmente y suministran agua caliente mediante el uso de paneles solares.
В каждой деревне в течение нескольких следующих лет необходимо поднять экономику и снабдить ее основными инструментами, необходимыми, чтобы стать экономически производительной.
Se fortalecerá a cada pueblo en los próximos años y se le dotará de las herramientas básicas para volverse económicamente productivo.
Таким образом, выбор для саудовских лидеров является абсолютным: снабдить шиитов полномочиями в пределах системы, либо наблюдать, как они усиливают принадлежащую им власть через внешние союзы.
De manera que la opción para los gobernantes sauditas es extrema: integrar a los chiítas dentro del sistema o ver cómo incrementan su poder a través de alianzas externas.

Возможно, вы искали...