сочинить русский

Перевод сочинить по-испански

Как перевести на испанский сочинить?

Примеры сочинить по-испански в примерах

Как перевести на испанский сочинить?

Субтитры из фильмов

Он приехал сюда, чтобы сочинить музыку для моего водного шоу.
Vino para componer la música de mi nuevo show.
Половину придется сочинить.
Me tomará horas.
Наверное, надо бы посвятить принцессе оду,. или написать её портрет, или сочинить оперу только финал надо сделать более героическим.
Podría, por supuesto, escribir un poema sobre mi encuentro con la princesa. O pintar un cuadro o componer una ópera, aunque necesitaría un final más heroico.
И чтобы, если вдруг мне захочется сочинить что-то, высказать что-то в песнях, я делал бы это только для тебя.
Y que cuando tenga ganas de componer algo, de decir algo cantando te lo diga a ti.
Я и сам поощрял сумасбродные мечтания, велел бЫЛО СОЧИНИТЬ КОНСТИТУЦИЮ.
Hubo un tiempo en que yo mismo fomentaba ideas descabelladas, llegué incluso a ordenar hacer una constitución.
Этого не могла сочинить дрессированная обезьянка.
Ésta no fue una composición de un mono de farándula.
Если тебя интересует нечто подобное, могу сочинить что-нибудь специально для тебя.
Si quieres, podría intentarlo.
Ты сам должен сочинить её.
Tienes que hacerla por ti mismo.
В этом случае, сэр, будет благоразумно что-нибудь сочинить.
En ese caso, señor, puede que sea sensato mentir un poco.
Вот бы нам сочинить такую.
Sí. Si solo consiguieramos algo así.
По крупицам сочинить о том, как все должно быть.
No contaría sino que crearía historias sobre lo que debió haber sido.
Знаешь, Роз песенка Гила навела меня на мысль что мы должны сочинить свою собственную песню.
Sabes, Roz. Oír el pequeño tema de Gil me puso a pensar que tal vez debería de componer una canción original.
Вообще-то, я хочу сочинить её сам.
De hecho, quería componerlo yo mismo.
Правда в том, папа, что я не уверен, что могу сочинить что-то простое.
La verdad es, papá, que no estoy seguro de poder hacerlo sencillo.

Возможно, вы искали...