специализация русский

Перевод специализация по-испански

Как перевести на испанский специализация?

специализация русский » испанский

especialización nicho especialidad

Примеры специализация по-испански в примерах

Как перевести на испанский специализация?

Субтитры из фильмов

Моя специализация - кофе.
El café es mi especialidad.
Моя специализация - биология.
Me estoy especializando en biología.
Здесь находится эксперт по языкам, его специализация - самозванцы.
Henry debe llevar a casa a Eliza. Hay un experto en lenguas. Viene a ser un 'impostorólogo'.
Я наслышана, что это ваша специализация, командир.
Oí que ésa es su especialidad, comandante.
В основе спектакля лежит самая древняя общественная специализация - специализация власти.
La del poder es la más vieja especialización social, la que se halla en la raíz del espectáculo.
В основе спектакля лежит самая древняя общественная специализация - специализация власти.
La del poder es la más vieja especialización social, la que se halla en la raíz del espectáculo.
Моя специализация - международные дела.
Me especializo en asuntos internacionales.
Это не совсем моя специализация.
No es exactamente mi campo.
Это моя научная специализация.
Es mi especialidad científica.
А я шлюха, которая обслуживает уродцев. Моя специализация - разделенные сиамские близнецы.
Soy puta de fenómenos me especializo en siameses separados.
Так получилось, что это не моя специализация, вот и всё.
Nunca me ha gustado robar caballos.
Но так как моя специализация - предсказание судьбы, мне ничего не грозит.
Pero como soy buena para leer la fortuna, puedo manejar lo que sea.
У меня должна быть специализация.
Debo de tener alguna habilidad especial.
Мама, это не его специализация.
No es librero, mamá.

Из журналистики

Наиболее распространенный метод - специализация по заболеваниям.
La respuesta más común es una respuesta específica a la enfermedad.
Специализация военных и промышленных мощностей в определенных государствах - членах ЕС подает некоторые надежды, но она должна быть скоординирована, чтобы избежать дублирования и гарантировать способность к взаимодействию.
La especialización de las capacidades militares y las medidas industriales por parte de algunos Estados resultan prometedoras, pero se debe coordinarlos para evitar la duplicación de tareas y garantizar la interoperabilidad.
Специализация медицины и поставщики медицинских услуг растут и процветают.
Las especialidades y los proveedores médicos han proliferado.
Среди возможных объяснений наиболее вероятным представляется то, что у этих стран разная специализация.
Entre las posibles explicaciones, se destacan las especializaciones disímiles de cada país.
В то же время правильно направленные инвестиции существенно влияют на экономический рост, поскольку этим определяется специализация страны в мировой экономике.
Pero tomar las decisiones de inversión adecuadas es esencial para el crecimiento, porque determinan el patrón de especialización.
Но это даже плюс, не минус: США нужна специализация в сферах сравнительных преимуществ, требующих особых навыков и новых технологий.
Pero supuestamente eso es bueno, porque Estados Unidos se debe especializar en sectores donde tiene ventajas comparativas, con mano de obra calificada y tecnología avanzada.
Однако специализация на персональном уровне ведет к диверсификации на более высоком уровне.
Pero la especialización a nivel individual en realidad conduce a la diversificación a un nivel superior.
Индивидуальная специализация ведет к диверсификации на уровне города.
La escala en la cual la especialización de las personas conduce a la diversificación es la ciudad.
Материально-технические вопросы, отсутствие коммерческих связей и специализация некоторых продуктов означает, что товар не мог быть перенаправлен в краткосрочной перспективе.
Por razones logísticas, la falta de vínculos comerciales y la especialización de algunos productos, no se pudo reorientarlas a corto plazo.

Возможно, вы искали...