стабильный русский

Перевод стабильный по-испански

Как перевести на испанский стабильный?

стабильный русский » испанский

estable

Примеры стабильный по-испански в примерах

Как перевести на испанский стабильный?

Субтитры из фильмов

Он приятный, здравомыслящий стабильный, честный, успешный.
Él es un buen hombre. Consciente y exitoso.
Ритм стабильный, тридцать два в минуту.
Se mantiene. 32 por minuto.
Уровень стабильный.
No se está moviendo.
Курс стабильный.
Se mantiene estable.
ТАРДИС не нужен такой размер, стабильный он или нет.
La TARDIS no es de mucha utilidad para nadie de ese tamaño, estable o no.
Я сказала, что ты стабильный, уравновешенный, внимательный, стойкий.
Le he dicho que eres estable, equilibrado, atento, tenaz.
Источник Пердри, который снабжал водой деревню, - самый стабильный и полноводный источник во всем районе.
El manantial Perdrix que suple a su fuente, es el principal recurso de agua para toda la región.
Я не могу реплицировать ни одной новой детали, пока мы не получим стабильный репликатор.
No puedo conseguir piezas nuevas hasta arreglar los dispensadores.
Стабильный контакт на расстоянии пяти тысяч ярдов.
Tenemos el contacto estable en 5.000 metros.
Имеем стабильный вакуум.
Tenemos un vacío estable.
Я стабильный игрок.
Trabajando duro.
И вы стали первым доктором, кто сумел наладить с ними стабильный диалог.
Es el primer doctor que logró establecer un diálogo con ellos.
Слабый, но стабильный.
Débil pero firme.
Горячий, но стабильный благодаря новому топливному конвертеру.
Caliente pero estable, gracias al nuevo convertidor de combustible.

Из журналистики

Но не рассчитывайте на стабильный курс евро к доллару (а, тем более, на усиление евро) в следующем году.
Pero no cuenten con una tasa de cambio estable entre el euro y el dólar -y mucho menos con un euro fuerte- durante el próximo año.
Сегодня в результате этих событий миру представлен стабильный регион. Однако для Америки всё выглядело совершенно иначе в 1960г., когда призраки Мюнхена витали над вьетнамскими джунглями.
El resultado es la estable región que el mundo contempla actualmente, pero los EE.UU. no lo veían así en el decenio de 1960, cuando los fantasmas de Munich se cernían sobre las junglas del Vietnam.
Финансовая осторожность и стабильный уровень инфляции - это угловые камни современного сравнительно здорового мирового экономического устройства.
La prudencia fiscal e índices inflacionarios estables son piedras angulares del ambiente global económico relativamente saludable de la actualidad.
Если Бразилия хочет сохранить сильный и стабильный экономический рост, ее центральному банку понадобится перестройка.
Para que el Brasil mantenga un crecimiento económico fuerte y estable, habrá que mejorar el funcionamiento del Banco Central.
Пока Азия держит свои запасы иностранной валюты в долларах - желание Китая поддерживать стабильный курс ренминби по-прежнему сулит огромные преимущества для торгового и экономического развития.
Mientras Asia siga teniendo en dólares sus reservas en moneda extranjera, el deseo de China de mantener un valor estable para el renminbi continuará ofreciendo tremendas ventajas para el comercio y el desarrollo económico.
Стабильный экономический рост не должен иметь внутренних противоречий.
El crecimiento sostenible no tiene que ser un contrasentido.
И Стандарт, и Пуаз, и Мудиз понизили государственную кредитоспособность Индии, изменив прогноз долгосрочного долга в иностранной валюте из стабильного на негативный и соответственно из позитивного на стабильный.
Tanto Standard and Poor como Moody's han reducido el nivel de confianza de la India al ajustar sus predicciones sobre la deuda en divisas extranjeras a largo plazo de estable a negativo y de positivo a estable, respectivamente.
Комиссия ООН считает, что решение этого старого вопроса - поднятого более 75 лет назад Кейнсом - жизненно важно, если мы хотим получить сильный и стабильный восстановительный рост.
La comisión de las Naciones Unidas sostiene que abordar esa antigua cuestión, planteada hace más de 75 años por Keynes, es esencial para que consigamos una recuperación sólida y estable.
Вместо этого сегодня они используют инсектициды, только когда концентрация моли превышает некоторый порог, с тем чтобы получить стабильный достаточный урожай.
En lugar de ello, hoy la mayoría sólo aplica insecticidas cuando la infestación supera cierto nivel de umbral, con el objetivo de producir una cosecha sostenible y satisfactoria.
Стабильный рост сети общин и обществ, связанных друг с другом общим вероисповеданием, стоящим выше любой иерархической организации государства или нации, отражает возникающую в настоящий момент новую реальность.
El crecimiento constante de las redes de comunidades, unidas por una identidad religiosa que trasciende la organización jerárquica de las naciones y los estados, refleja esta naciente nueva realidad.
Ясно, что требование наших кредиторов о более жесткой экономии не имеет никакого отношения к опасениям по поводу невыполнения реальной реформы или перехода Греции на стабильный финансовый путь.
Evidentemente, la demanda de nuestros acreedores de una mayor austeridad no tiene que ver con preocupaciones sobre una reforma verdadera o avanzar hacia un camino fiscal sostenible en Grecia.
Хотя с помощью силы иногда можно добиться цели, стабильный и прочный мир можно установить только с помощью комплексного компромиссного решения.
Aunque a veces la fuerza tiene utilidad, la única forma de lograr la paz es mediante una solución integradora, de avenencia.
Союзники пришли к единому мнению, что стабильный Ирак в их общих интересах и что НАТО - важная часть процесса.
Los Aliados afirmaron sin ambigüedades que un Iraq estable redundaría en su interés común y que la OTAN debía participar en su consecución.
Если США хотят сохранить открытый, стабильный глобальный финансовый порядок, они не могут себе позволить игнорировать текущие потрясения на развивающихся рынках.
Si EE.UU. quiere preservar un orden financiero mundial estable y abierto, no puede permitirse el lujo de ignorar las actuales turbulencias en los mercados emergentes.

Возможно, вы искали...