товар русский

Перевод товар по-испански

Как перевести на испанский товар?

Примеры товар по-испански в примерах

Как перевести на испанский товар?

Простые фразы

Он заподозрил неладное, когда продавец не разрешил ему проверить товар перед покупкой.
Él empezó a sospechar que algo iba mal cuando el vendedor no le permitió probar el objeto antes de comprarlo.
Ему пришлось снизить цену на товар.
Él tuvo que bajar el precio a la mercancía.
Этот товар дорого обойдётся.
Esta mercancía saldrá cara.

Субтитры из фильмов

Я думал, что он уже доставил товар. Я даже расплатился с ним за него.
Espero que haya entregado lo que le pagué esta tarde.
Я даже отказывался поставлять товар для него.
Incluso me negué a entregar cosas.
Твоё дело - переписывать товар, а не оценивать его.
Pero sin contar con los gastos. Yo te enseñaré a restar.
Мы не смогли выловить весь товар.
Hoy no obtuvimos el botín deseado, señor.
Я доставлю весь товар в Бристоль. И всё это делается ради одной красотки.
Yo me enfrentaría contra toda la gentuza desde Bristol hasta Botari Bank por ahorrarle un dolor de cabeza a una hermosa mujer.
Но я помогал им таскать товар.
Sólo ayudé a transportar más tarde el botín.
Мне говорили, что я прекрасно умею преподнести товар, а заработала я больше всех!
Todos me elogiaban. Fui la más premiada.
У меня вы найдёте товар получше.
Señora, sin duda en mi tienda encontrará cosas mucho mejores.
Мы с Полом будем теперь сами покупать товар.
Paul y yo compraremos nuestras cargas.
Вы гламурная девушка - неходовой товар на рынке.
Ustedes las chicas glamorosas son una droga en el mercado.
Очень плохо. В Касабланке это главный товар.
Es la mercancía principal aquí.
Я никогда не ругаю чужой товар.
Yo no critico a la competencia, Sra. Dietrichson.
Понимаете, залежавшийся товар.
Son de los que tenemos demasiados.
Вернёте, когда сбудете товар.
Encontrareis un comprador.

Из журналистики

Оно также не пытается создать раздробленное, индивидуализованное общество одиночек - и превращённую в товар сексуальную революцию - которые отражает западный феминизм, основанный на личностном подходе.
Tampoco parece probable que vaya a imitar la sociedad dividida, individualizada y solitaria -y la revolución sexual de consumo-que refleja el feminismo egoísta occidental.
Даже войну можно преподнести как новый товар.
Hasta la guerra se puede mostrarse como un producto nuevo.
Во-вторых, даже продавая товар другим странам, а не Соединенным Штатам, японские экспортеры часто сталкиваются с жесткой американской конкуренцией.
Segundo, incluso cuando le venden a otros países, no a EEUU, a menudo los exportadores japoneses se enfrentan a una dura competencia estadounidense.
Избирателей покупали и продавали, как товар.
Se compraba y se vendía a los votantes como si fueran materias primas.
Если международные финансовые волшебники объединятся сегодня для реализации данной идеи, экспортёры сырья, возможно, смогут избежать бедствий, когда в следующий раз мировые цены на их товар резко упадут.
Si los genios de las finanzas internacionales fueran capaces de reunirse y poner en práctica esta idea ahora, los exportadores de productos básicos podrían evitar el desastre la próxima vez en que el precio de su producto se desplome.
В краткосрочной перспективе, однако, мир занят гигантской игрой в передачу посылки, где ни одна страна не хочет брать товар обычных экспортеров и их избыток капитала.
Sin embargo, a corto plazo el mundo está inmerso en una partida gigantesca de pasar paquetes, sin que ningún país quiera aceptar los productos de los exportadores habituales y sus excedentes de capitales.
Компетентное правительство - это более дефицитный товар, чем деньги.
Escasea mucho más la competencia gubernamental que la liquidez.
Американская правовая система следит за тем, чтобы фирмы, которые производят неисправный и, в особенности, опасный товар, несли ответственность за последствия.
El sistema legal de los Estados Unidos vela por que se responsabilice de las consecuencias a las empresas que ofrezcan un producto defectuoso y, en particular, si resulta peligroso.
Во-вторых, протекционисты разработали популистские, хоть и логически сомнительные аргументы, заключающиеся в том, что сельскохозяйственная продукция не должна рассматриваться как ходовой товар, подчиняющийся законам конкуренции.
En segundo lugar, los proteccionistas han desarrollado argumentos populistas pero cuestionables desde el punto de vista de la lógica de que los productos agrícolas no pueden ser tratados como materias primas comerciables sujetas a la competencia.
Однако женские ткани были конкретизированы и превращены в товар в более глубоком смысле в правовых системах, берущих начало от Афин и так далее.
Pero el tejido femenino ha sido objetivado y comercializado de maneras mucho más profundas, en sistemas legales desde Atenas en adelante.
Нормативные ограничения, говорят они, затрудняют им реакцию на изменения в технологиях и спросе на товар, что, в свою очередь, снижает эффективность, ведёт к росту издержек и, как результат, уменьшает количество создаваемых рабочих мест.
Sostienen que las restricciones legales dificultan los procesos de ajuste a los cambios en tecnología y demanda de productos, y que ello a su vez reduce su eficiencia, aumenta los costos y, como consecuencia, frena la creación de empleos.
Материально-технические вопросы, отсутствие коммерческих связей и специализация некоторых продуктов означает, что товар не мог быть перенаправлен в краткосрочной перспективе.
Por razones logísticas, la falta de vínculos comerciales y la especialización de algunos productos, no se pudo reorientarlas a corto plazo.
Если превращение образования в обычный товар в конечном итоге будет распространено на, как минимум, институтские курсы нижнего уровня, то воздействие этого процесса на выравнивание неравенства доходов может оказаться огромным.
Si la comercialización de la educación en última instancia se extiende al menos al nivel universitario inferior, el impacto en la desigualdad del ingreso podría ser profundo.
Оно также продемонстрировало, что нефть - это заменимый товар потребления.
Esto también demostró que el petróleo es una mercancía fungible.

Возможно, вы искали...