торг русский

Примеры торг по-испански в примерах

Как перевести на испанский торг?

Субтитры из фильмов

Если никто ничего не будет говорить, сами начинайте торг.
Así es. Ahora, si nadie dice nada, entonces comienza a pujar Ud.
Торг здесь неуместен.
No hay posibilidad de regateo.
Мне не разрешено заводить торг так далеко.
No puedo tomar esa declaración.
Прежде чем мы начнём торг, я бы хотел представить вам. счастливого обладателя этого чуда архитектуры, мистера Эрнеста Шмунца.
Primero, quisiera presentarles al dueño de esta maravilla arquitectónica el Sr. Ernest Smuntz.
Я думаю, что публике уже не терпится начать торг. - Что?
Todos estamos ansiosos por iniciar la puja.
Торг? - Торг! - Торг!
La puja.
Торг? - Торг! - Торг!
La puja.
Торг? - Торг! - Торг!
La puja.
Торг остановился на 5 миллионах долларов, дамы и господа.
Es la LaRue perdida. La puja está en 5 millones de dólares.
Итак, начинаем торг.
Comencemos.
Пару раз мы ходили в торг.центр, и раз на футбольный матч, а потом в другой торг.центр.
Fuimos al centro comercial un par de veces, y una vez al football. Y después fuimos a un centro comercial distinto.
Пару раз мы ходили в торг.центр, и раз на футбольный матч, а потом в другой торг.центр.
Fuimos al centro comercial un par de veces, y una vez al football. Y después fuimos a un centro comercial distinto.
Хочет получить наличку сразу после того, как закроется торг.
Venía aquí.
Торг здесь неуместен!
Esta no es una negociación.

Из журналистики

Если эти проигравшие начнут торг после выборов, чтобы оппоненты не смогли воспользоваться честным распределением мест, то это много скажет о будущем.
Si esos perdedores se lanzan a la lucha postelectoral para desplazar a sus oponentes, pese a los escaños que éstos hayan obtenido legítimamente, será una indicación muy ilustrativa sobre el futuro.
Политический торг сейчас уже закончился, и результат выглядит гарантированным.
El tira y afloja político terminó por el momento, y el resultado parece asegurado.
Любая политическая сила, старающаяся как-то сдержать идущий торг посредством обещаний только того, что она может сделать для страны, обречена на поражение.
Cualquier fuerza política que intente bajar la puja prometiendo sólo lo que puede cumplir está condenada a la derrota.

Возможно, вы искали...