тревожность русский

Перевод тревожность по-французски

Как перевести на французский тревожность?

тревожность русский » французский

caractère alarmant souci préoccupation inquiétude anxiété angoisse

Примеры тревожность по-французски в примерах

Как перевести на французский тревожность?

Субтитры из фильмов

Симптомы обычные: депрессия, тревожность, склонность к насилию. на почве страха преследования.
Le tableau classique : Passages à l'acte, délire de persécution.
У меня повышенная тревожность.
Je fais de l'anxiété chronique.
Возможные побочные эффекты включают в себя депрессию, тревожность, вспышки агрессии, бред, галлюцинации и потерю памяти.
Effets secondaires possibles : anxiété, paranoïa, agressivité, délires et pertes de mémoire.
Но в более легких проявлениях как нимфомания, фригидность, меланхолия, тревожность - это вполне себе лечится.
Dans ses manifestations bénignes : nymphomanie, frigidité, mélancolie, angoisse, elle est parfaitement curable.
Со мной может быть сложно из-за Аспергера, потому что у нас серьезная социальная тревожность.
Cela peut être difficile en ayant Asperger, car on souffre de grande anxiété sociale.
Потому что у некоторых пациентов диагноз тревожное расстройство на самом деле может повысить тревожность, и поэтому я также сказал ему, что у него обычное респираторное заболевание, которое легко лечится.
Chez certains patients un diagnostic d'anxiété va augmenter leur anxiété. C'est pourquoi je lui ai parlé d'une infection respiratoire qui guérirait facilement.
Лукавство, с помощью которого, Форман исключил тревожность, или полное отсутствие лукавства до того, как он встретил меня?
Quoi, la bonne volonté de Foreman pour éliminer l'anxiété ou sa complète non-non-bonne volonté avant de m'avoir rencontré?
Народ даже не просечёт, что мы внедряем не прокладки, а тревожность.
Les gens ne réalisent pas que c'est pas des tampons qu'on leur vend, mais de l'anxiété.
Совершенно верно. Он был уволен, что вызвало легкую тревожность, но, по моему мнению, у него не было клинической депрессии.
Non, il avait perdu son travail, ce qui lui causait de l'anxiété, mais ce n'était pas une dépression clinique.
Думатрил предназначен для лечения симптомов беспокойства - таких как приступы паники, повышенная тревожность и страх.
Dumatril traite les symptômes anxiogènes comme : crise de panique, souci excessif et peur.
Тревожность, нервы, напряжение?
Stressé, nerveux, tendu?
Расстройства настроения. депрессия, тревожность, биполярное расстройство. Это генетика, всё усугубляется травмирующими событиями, стрессами, биохимические изменения, что означает, в двух словах, что это не ваша вина.
Des troubles de l'humeur. dépression, anxiété, bipolarité. ces états sont génétiques, aggravés par des événements traumatiques, les facteurs de stress de la vie, les changements biochimiques, ce qui signifie, en résumé, que ce n'est pas votre faute.
Неврозы, тревожность, прошлые травмы, как у всех.
Névrose, anxiété. Un passé douloureux, comme beaucoup.
Проблемы со сном или тревожность?
Tous les trouble du sommeil ou de l'anxiété?

Возможно, вы искали...