ansiedad испанский

тревога, беспокойство

Значение ansiedad значение

Что в испанском языке означает ansiedad?

ansiedad

Estado de agitación o inquietud del ánimo. Medicina.| Angustia que acompaña a muchas enfermedades, especialmente a ciertas clases de neurosis.

Перевод ansiedad перевод

Как перевести с испанского ansiedad?

Примеры ansiedad примеры

Как в испанском употребляется ansiedad?

Простые фразы

Espero los detalles con ansiedad.
С замиранием сердца жду подробностей.

Субтитры из фильмов

Sus continuas evasivas, si me permite usar el término. me causan esta ansiedad.
Эти ваши вечные отговорки, уж простите вот что меня волнует!
No puedo soportar la ansiedad.
Много не болтай.
Ahora tenemos mucho trabajo. Mucha. ansiedad.
У меня сейчас столько работы, столько. сложностей.
Estoy sentado, esperando por mi parte, con mucha ansiedad. y debo esperar y esperar hasta ponerme de mal humor. simplemente porque dos actorcillos de reparto quieren alargar sus papeles.
Я уже в нетерпении, а должен ждать своего выхода. Настроение пропадает! И всё из-за того, что двое актёришек желают удлинить свои роли!
También ha sido un día de ansiedad.
И очень тревожный.
Con qué ansiedad esperaba su regreso.
Я так волновалась, пока ждала твоего возвращения.
Hay rumores de que su estado podría ser grave, lo que ha causado alarma y ansiedad entre sus compatriotas.
Ходят упорные слухи о том, что её состояние вызывает опасения. Правительство и подданные её страны волнуются.
No recuerdo las palabras. y sin embargo. son voces llenas de una ansiedad terrible. y a menudo parecen estar llamándome.
Но я не могу вспомнить ни единого слова. и все же. это - голоса, полные страшной тоской. И часто мне кажется, что они зовут меня вернуться.
Llevo dos días con la misma sensación de ansiedad.
В последние дни, у меня было чувство такого же беспокойства.
Louise sintió una cierta ansiedad.
Луиза напряглась.
No, Nitaida, tú no conoces los antecedentes de esta historia, y por lo tanto no conoces la razón de la ansiedad de Satta.
Нет, Нитайда, ты же не знаешь с чего все началось, потому и не понимаешь причин тревоги Сатты.
Pero de pensar que puede afectar a la vida de la siguiente generación me abruma la ansiedad.
Но как подумаешь, что это повлияет на будущие поколения. Становится тревожно.
El dolor, la ansiedad por ella.
Боль, тоска по ней.
Comprendo que más que una cuestión de principios a muchos les preocupan la inquietud y ansiedad que esta historia podría provocar en sus familiares y amigos en la Tierra.
Я понимаю, что помимо того, что это вопрос принципа вы обеспокоены тем, что эта история об эпидемии может заставить сильно переживать ваших родных и близких на Земле.

Из журналистики

Una ansiedad difusa está ganando terreno.
Людьми овладевает рассеянная тревога.
Si bien la lucha contra el terrorismo se lleva a cabo en nombre de la democracia, esa lucha ha conducido de hecho a un marcado debilitamiento de la democracia debido a la legislación oficial y a la ansiedad popular.
В то время как борьба с терроризмом ведется во имя демократии, она фактически привела к явному ослаблению демократии вследствие официальных законов и народного страха.
En segundo lugar, y más importante, es que nuestros dirigentes deben tratar de calmar la ansiedad del público en vez de aprovecharse de ella.
Во-вторых, что более важно, наши лидеры должны стараться успокоить, а не использовать в своих целях общественную тревогу.
Sería un error desechar la ansiedad por la inmigración como mero fanatismo, o al temor por la economía globalizada como una simple actitud reaccionaria.
Было бы ошибкой, отвергать беспокойство по поводу иммиграции как простой фанатизм или опасения по поводу глобальной экономики, как просто реакционные.
En los centros comerciales de Buenos Aires, tan concurridos como siempre, no se percibe esa ansiedad.
Вы не почувствуете такого беспокойства в торговых павильонах Буэнос-Айреса, которые также многолюдны, как обычно.
No obstante, la ansiedad estratégica sigue oculta bajo la superficie, en particular en la India.
Тем не менее, на поверхности присутствует скрытое стратегическое беспокойство, особенно в Индии.
En la práctica, por ser un país pequeño en un vecindario problemático -y siendo Corea del Norte un motivo constante de tensión-, vive en un estado de ansiedad existencial.
Практически же, будучи небольшой страной, окруженной проблемными соседями и граничащей с Северной Кореей - постоянным источником напряженности, она живет в условиях волнений, связанных с текущей реальностью.
Su dubitación debe reflejar una profunda ansiedad.
Его колебания отражают глубокое волнение.
Además, el desarrollo por parte de Corea del Norte de armas nucleares, su fragilidad económica y su incertidumbre sobre su futuro mismo como Estado son motivos de profunda ansiedad entre sus vecinos.
Кроме того, разработка Северной Кореей ядерного оружия, ее экономическая нестабильность и неопределенность в отношении ее собственного будущего, как государства, вызывают глубокую тревогу у ее соседей.
Más bien, refleja inquietudes sobre una Corea del Norte con capacidad nuclear, que se agrava por la ansiedad que provoca el reciente acuerdo de defensa antimisiles entre Japón y los Estados Unidos.
Скорее, она отражает обеспокоенность по поводу ядерной Северной Кореи, которая усугубляется беспокойством по поводу недавних американо-японских договоренностей по ПРО.
Hay razones para que la gente sienta ansiedad acerca de la globalización económica, la burocracia paneuropea, el enorme y no siempre bien controlado flujo de inmigrantes, y la agresión del Islam político radical.
Данные беспокойства слишком часто игнорировались.
Sin embargo, debajo de la superficie asoma la ansiedad estratégica, particularmente en India.
Тем не менее, существует скрытое стратегическое беспокойство, особенно в Индии.
El ascenso de China también ha creado ansiedad en Japón, nuevamente a pesar de la manifestación de buenas relaciones durante la reciente visita del presidente chino, Hu Jintao, a Tokio.
Рост Китая вызывает также беспокойство и в Японии, несмотря на публичные заявления о хороших взаимоотношениях во время визита в Токио президента Китая Ху Цзиньтао.
La complacencia se impone a la ansiedad casi en todas partes.
Самоуспокоенность берёт верх над опасением почти везде.

Возможно, вы искали...