улица русский

Перевод улица по-испански

Как перевести на испанский улица?

улица русский » испанский

calle camino vía pública rúa ruta rua

Примеры улица по-испански в примерах

Как перевести на испанский улица?

Простые фразы

Рядом с моим домом есть широкая улица.
Hay una calle ancha cerca de mi casa.
Улица мокрая.
La calle está mojada.
Эта улица находится в Париже.
Esta calle está en París.
Улица очень узкая.
La calle es muy estrecha.
На дворе осень. Улица покрыта сухими листьями.
Es otoño. La calle está cubierta de hojas secas.
Улица была закрыта.
La calle ha sido cerrada.
Это оживлённая улица.
Esta es una calle animada.
Эта улица раньше по-другому называлась.
Esta calle tenía otro nombre antes.
Улица перекрыта.
La calle está bloqueada.
Улица, ведущая к отелю, узкая.
La calle que conduce al hotel es estrecha.
Машина скорой помощи не могла проехать, потому что был час пик, и улица была заполнена.
La ambulancia no podía avanzar porque era hora pico y la calle estaba congestionada.
Эта улица тёмная.
Esta calle es oscura.
Это опасная улица.
Es una calle peligrosa.
Улица заблокирована.
La calle está bloqueada.

Субтитры из фильмов

Улица Роке, номер 2471.
Roquet 2471.
Улица Маршан, номер 2911.
Marchand 2911.
Джулия Вулф, 145 Вест 55-я улица.
Julia Wolf, Calle 55 Oeste, 145.
Улица Саннэйзака в Киёмидзу.
Calle Sanneizaka en Kiyomizu.
Отправляйся к Хаггерти домой. 52-ая Улица.
Ve al departamento de Haggerty en la 52.
Каждая улица в Нью-Йорке ведет к реке.
Todas las calles de Nueva York desembocan en un río.
Западная 54-ая улица.
Calle 54 Oeste.
Улица Абревуар, 12.
Calle de la Vraievoir 12.
Улица Абревуар, 12.
De la calle Vraievoir 12.
Иди и найди Пьеро. Улица Абревуар, 12.
Inés, ve a buscar a Pierrot, en la calle Vraievoir.
Пусть вся улица слушает бесплатно.
Qué hacen? Dejen las ventanas abiertas!
Восточная 64-ая улица, 70.
Calle 64, número 70.
Это небольшая улица, похожа на 50-ую.
Es una calle pequeña. En el 50 y algo.
Как называется улица - не знаю.
Y no sé cómo se llama la calle.

Из журналистики

В течение четырёх десятилетий улица Ледра в самом сердце Никосии была символом разделённого Кипра. И вот, два года назад, в апреле, эта стена, что расколола столицу на северную и южную части, была открыта.
Durante cuatro decenios, la calle de Ledra, en el centro de Nicosia, había sido un símbolo del Chipre dividido y después, este mes de abril hará dos años, se abrió el muro que separaba la capital en una zona septentrional y otra meridional.
Солидарность - это не улица с односторонним движением.
La solidaridad no es una vía de un solo sentido.
Подобным образом, развивающиеся страны должны осознать, что пространство стратегий - это улица с двусторонним движением.
De la misma manera, los países en desarrollo deben entender que el espacio para implementar políticas es una calle de doble mano.
Один из способов сохранить приверженность открытости при рассмотрении неприятного вопроса национальных границ - это помнить, что космополитизм есть улица с двусторонним движением.
Una manera de mantener un compromiso con la apertura al abordar la difícil pregunta de las fronteras nacionales es reconocer que el cosmopolitismo es un camino de dos vías.
Конечно, это улица с двухсторонним движением.
Naturalmente, funciona en las dos direcciones.
Чувствуя себя оттесненным на задворки и возмущаясь этим, оно обращается к публичным трибунам, таким как социальные медиа и улица, для отстаивания своих интересов и подрыва авторитета своих оппонентов.
Sintiéndose marginadas y resentidas, pueden volcarse sobre plataformas públicas como los medios sociales y las calles para manifestar sus causas y socavar la autoridad de sus oponentes.
Но свободная торговля - это улица с двухсторонним движением.
Pero el libre comercio es una calle de doble mano.

Возможно, вы искали...