улизнуть русский

Примеры улизнуть по-испански в примерах

Как перевести на испанский улизнуть?

Простые фразы

Я не позволю тебе улизнуть.
No te dejaré escapar.
Я поймал его, когда он пытался улизнуть.
Lo pillé intentando escabullirse.
Дан попробовал улизнуть из полиции.
Dan intentó escapar de la comisaría.

Субтитры из фильмов

Нельзя позволить главарю улизнуть.
No vamos a permitir que ese hombre se nos escape de las manos.
Значит, думал улизнуть?
Pensó que se saldría con la suya.
В смысле - та, что она упаковала свои вещи, готовясь улизнуть?
Te refieres a que ella había empacado a las apuradas.
А теперь хочешь улизнуть!
Y ahora se marcha a hurtadillas.
Слушай, даже не пытайся улизнуть от меня.
Escucha, no trates de hacerme un desaire.
Вы можете её там оставить до вторника. Тогда вы можете спокойно улизнуть, как и планировали.
Déjela en la cárcel hasta el martes y así podría dejarle como pensaba.
Они могут попытаться улизнуть.
Tal vez traten de escaparse.
Немцы дают паспорта состоятельным людям так что они могут улизнуть в Швейцарию.
Alemania. A los ricos les dan pasaporte para irse silenciosamente a Suiza.
Это я так нарядился, чтоб улизнуть из конклава.
Tuve que disfrazarme para salir del Cónclave. Ah, eres tú.
Неверно. Это они могли сделать дома. Они приходят потрепаться и безнаказанно улизнуть.
Ellos vienen aquí a disparar la boca y salirse con la suya.
Некоторым это нравится, а я никогда не знал, что нужно делать в таких случаях. Снова здороваться или пройти, не сказав ни слова, а, может, улизнуть потихоньку.
Quizá haya gente que no se inmute pero yo no sé. si hay que saludar otra vez, no decir nada, hacer como si no la vieras, o directamente evitarla.
И не вздумай улизнуть отсюда. Я все равно тебя найду.
Cavenaugh, si me abandonas, te encontraré.
Эти ребята следят за мной, а я пытаюсь улизнуть.
Es un juego. Esos tipos me siguen y trato de esquivarlos.
Не пытайся улизнуть.
No intente hacerse el distraído.

Возможно, вы искали...