управляющий русский

Перевод управляющий по-испански

Как перевести на испанский управляющий?

управляющий русский » испанский

gerente administrador superintendente realizador jefe intendente gestor director directivo albacea administradora

Примеры управляющий по-испански в примерах

Как перевести на испанский управляющий?

Субтитры из фильмов

ГЛАВНЫЙ УПРАВЛЯЮЩИЙ.
ADMINISTRADOR GENERAL.
И как управляющий железной дорогой, я имею честь попросить уважаемую супругу Министра путей сообщения дать имя нашему новому локомотиву.
Y como director general de este ferrocarril, tengo el placer de pedir a la esposa del Ministro de Transportes que bautice nuestra nueva locomotora.
Он же лучший управляющий в графстве.
Es el mejor capataz del condado.
Она кухарка, а он управляющий из того же дома.
Una sirvienta y el mayordomo de la misma casa.
Он всего лишь управляющий, и сам уже почти с ума сошел с этими постоянными приказами с востока.
No es sino el gerente. Ya está medio loco tratando de cumplir las órdenes que recibe.
А это едет управляющий с пистолетом.
Es el comisario y está armado.
Поймите, мистера Матучека нет, а я теперь управляющий.
Intento decirle que el Sr. Matuschek no está y que yo soy el gerente.
Мой управляющий.
El Sr. Bernstein es mi director general.
Да, это управляющий.
Sí, por favor. Habla el superintendente.
И пусть управляющий вырежет статью из номера.
Y que el albacea suprima la historia.
Послушай, Джоан, тут рядом со мной майор Фостер, управляющий МакНила.
El mayor Foster, el alguacil de MacNeil está a mi lado.
Я здесь управляющий.
Soy el conserje ahí también.
Я управляющий в четырех домах в этом квартале.
Trabajo en cuatro edificios en esta cuadra.
Вообще-то, я здесь управляющий.
Él me llama Sr. Farrel.

Из журналистики

В Новой Зеландии управляющий банком является единоличным органом принятия решения.
En Nueva Zelanda, el gobernador del banco es el único encargado de tomar decisiones.
При любом исходе главный управляющий упустит возможность послать правильный сигнал, заключающийся в том, что Гонконг поддерживает хорошее государственное управление, а не назначение на должности по знакомству.
Cualquiera de los dos resultados significaría que el Jefe Ejecutivo ha desaprovechado una oportunidad de enviar la señal idónea de que Hong Kong está a favor de una gestión idónea de los asuntos públicos y no del amiguismo.
Затем управляющий счетом условного депонирования приглашал бы принимающие страны выбрать команду, давая консультацию по требуемым специальностям или даже предлагая список экспертов.
Esta entidad funcionaría como una cuenta recaudadora en la cual la compañía paga los fondos necesarios para que el país anfitrión contrate un equipo de negociación.
У страны должно оставаться право свободного выбора собственной команды, но управляющий счетом условного депонирования при помощи международного совета экспертов-волонтеров должен подтвердить, что данная команда будет соответствовать мировому уровню.
El administrador de la cuenta recaudadora luego invita al país a elegir un equipo, sugiriendo qué capacidades se requieren y tal vez, incluso, ofreciendo una lista de expertos.
Например, когда управляющий центрального банка Малайзии поддержал введение контроля над движением капитала во время кризиса в Восточной Азии 1997-1998 годов, эта политика презиралась, однако спустя некоторое время его действия оправдали себя.
Por ejemplo, cuando el gobernador del banco central malayo apoyo la implementación de controles de capital durante la crisis del Este Asiático en 1997-1998, la política fue menospreciada, pero el exgobernador ha sido reivindicado desde entonces.
Мой коллега и нынешний управляющий ФРС Рэнделл Кознер изучил этот эпизод и показал, что не только курсы акций, но также и цены на облигации резко возросли после того, как Верховный суд поддержал решение.
Mi colega y actual gobernador de la Reserva Federal Randall Koszner estudió ese episodio y mostró que, después de que el Tribunal Supremo ratificara esa decisión, se dispararon no sólo los precios de los valores bursátiles, sino también los de los bonos.
Каждая страна, вошедшая в Европейский валютный союз, направляет одного представителя в Управляющий Совет Европейского Центрального Банка, функцией которого является определение кредитно-денежной политики ЕЭС.
Cada nuevo miembro de la unión monetaria de Europa añadirá un nuevo miembro al Consejo de Gobierno del BCE, el grupo que establece la política monetaria del área del euro.
Управляющий не супергерой: среди членов совета директоров он не Михаэль Шумахер и не Тайгер Вудс.
Ningún gerente es una superestrella, un Tiger Woods o Michael Schumacher de las juntas directivas.
Но если, например, финансовый трейдер или управляющий получает состояние за то, что он немного быстрее, чем конкуренты, общественность подозревает, что он или она не заслуживает этого, или, хуже того, ворует.
Pero si, digamos, a un operador financiero o a un ejecutivo corporativo le pagan una fortuna por ser mínimamente más rápido que sus competidores, el público sospecha que no lo merece o, peor aún, que es un ladrón.
Управляющий Банка Англии Мервин Кинг уже высказал свои опасения по этому поводу.
El gobernador del Banco de Inglaterra, Mervyn King, ha dado a conocer sus preocupaciones respecto de ese punto.
Если цель упущена более чем на один процентный пункт каждой стороной, главный управляющий Банком Англии должен отправить открытое письмо к главе казначейства объясняя, почему (и предложения Банка по этому вопросу).
Si la desviación de la meta es de más de un punto porcentual a uno u otro lado, el Gobernador del Banco deberá enviar una carta abierta al Director del Tesoro para explicarle por qué (y lo que se propone hacer al respecto).
Управляющий центробанка Китая недавно подчеркнул эту основную истину.
Este fue el punto esencial que señaló el gobernador del banco central de la China hace unas semanas.
Комплексный отчет, который составляет управляющий директор Фонда, должен быть представлен Международному монетарному финансовому комитету, когда чиновники из стран, входящих в состав МВФ, соберутся на встречу в сентябре этого года.
El Director Gerente del Fondo va a presentar un informe resumido al Comité Monetario y Financiero Internacional cuando se reúnan en septiembre los funcionarios de los países miembros del FMI.
Управляющий совет ЕЦБ много говорил об этой проблеме с начала кризиса.
El Consejo de Gobierno del BCE ha sido muy explícito al respecto desde el comienzo de la crisis.

Возможно, вы искали...