усердно русский

Перевод усердно по-испански

Как перевести на испанский усердно?

усердно русский » испанский

extenderse explicar

Примеры усердно по-испански в примерах

Как перевести на испанский усердно?

Простые фразы

Тебе лишь надо усердно заниматься, и тогда ты сдашь экзамен.
Solo tienes que estudiar fuerte, y así pasarás el examen.
Он усердно работал с целью купить иномарку.
Él trabajó duro con el propósito de comprar un auto extranjero.
Нэнси училась усердно.
Nancy estudió mucho.
Она усердно работает.
Ella trabaja duro.
В прошлом месяце я усердно трудился.
Trabajé duro el último mes.
Последние дни Павел занимается очень усердно.
Paul estudia con mucho ahínco estos días.
Как бы усердно ты ни старался, результат будет тем же.
No importa cuánto lo intentes, el resultado será el mismo.
Умение работать усердно - это замечательная черта, но умение расслабиться не менее важная.
La capacidad de trabajar duro es una característica admirable, pero la capacidad de relajarse es igualmente importante.
Говорят, что ты усердно учишься.
Dicen que estudiás mucho.
Он не учится так же усердно, как раньше.
Él no estudia con tanta dedicación como antes.
Я обещаю работать усердно.
Prometo trabajar duro.
Том усердно занимается.
Tom está estudiando mucho.
Она усердно готовится к экзамену.
Ella se está preparando intensivamente para el examen.
Я работал так же усердно, как Том.
Trabajé tan duramente como Tom.

Субтитры из фильмов

Если вы последуете за мной и будете усердно трудиться, вы забудете о деньгах.
Si todos se quedan conmigo y trabajan duro, nos olvidaremos del dinero.
Мы работаем очень усердно, но всё равно у нас много долгов.
Trabajamos muy duro, aún así tenemos muchas deudas.
Послушай Кора, я буду усердно работать для тебя.
Oye, cariño, voy a trabajar duro para ti.
Усердно возишься в своей норе?
Es debido al exceso de trabajo.
Вам только нужно усердно работать.
Debéis trabajar duro.
Я не знаю. Но за что бы она ни молилась, она делает это очень усердно.
No sé, pero reza con ganas.
Работаю очень усердно, но никто не замечает этого.
Trabajo duro, pero nadie lo ve.
Я усердно готовил эту церемонию, оркестр.
Pero si he trabajado como un animal. preparando el acto. preparando la banda.
И твой брат, и сестра усердно работают.
Tu hermano y tu hermana trabajan duro.
И сами они трудились очень усердно.
Y ellos mismos han trabajado muy duro.
Усердно трудись на благо нашей страны.
Trabaja duro para nuestro país.
Он усердно работает.
Su punto fuerte.
Ты не слишком усердно занимался.
Y no has hecho nada.
Но я не работал так уж усердно, и я сделал работу за половину обычного времени.
Pero yo no trabajaba exageradamente. La verdad es que terminé en la mitad de tiempo.

Из журналистики

Консерваторы будут усердно работать над экономикой, как они это делали в 1992 году, когда они в последний раз безоговорочно победили на выборах.
Los conservadores insistirán machaconamente en la economía, como hicieron en 1992, la última vez que ganaron unas elecciones por mayoría absoluta.
Последние два десятилетия китайские лидеры усердно старались внедрить новую систему взглядов, чтобы обрести утраченное уважение.
En las últimas dos décadas, los líderes chinos han estado tratando diligentemente de construir un nuevo edificio para ganar parte de ese respeto perdido.
Бедствия дают нам повод к размышлению о способах сделать мир существенно лучше, а также о способах предотвратить будущие кризисы. Иногда, впрочем, размышляя чересчур много и усердно, люди приходят к противоположным и противоречивым выводам.
El desastre es una oportunidad para pensar en cómo hacer que el mundo sea mucho mejor -y también para impedir crisis futuras-.La gente piensa mucho, pero a veces piensa tanto que se le ocurren respuestas contradictorias.
По мере старения населения и уменьшения его численности всё больше людей станут уходить на пенсию и продавать те государственные облигации, которые сейчас они усердно скупают.
A medida que la población envejece y disminuye, más personas se jubilarán y empezarán a vender los bonos gubernamentales que ahora están acaparando con entusiasmo.
Однако вся суть тэтчеризма, как я поняла издалека, заключалась в создании условий, где каждый смог бы усердно трудиться и реализовывать свои мечты.
Pero el sentido del thatcherismo, tal como yo lo entendí desde la distancia, siempre se redujo a crear condiciones en las que cualquiera pudiera esforzarse y alcanzar sus sueños.
Мое правительство также усердно работает над реализацией СЭП совместно с Европейским Союзом.
Además, mi gobierno está esforzándose al máximo para hacer realidad un acuerdo de asociación económica con la Unión Europea.
Собственно говоря, большинство стран Юго-Восточной Азии сейчас усердно модернизируют свои вооружённые силы.
La mayoría de los países del sudeste asiático, de hecho, hoy están muy ocupados modernizando sus fuerzas armadas.
Вполне возможно, что многие американцы по-прежнему убеждены, что тот, кто усердно работает, в конечном итоге станет богатым, и поэтому они будут поддерживать все, что благоприятствует миллиардерам.
Es posible que muchos norteamericanos todavía estén tan convencidos de que todo aquel que trabaja mucho terminará siendo rico que respalden cualquier cosa que favorezca a los multimillonarios.
С другой стороны, иностранцы, не обладающие достаточно развитыми навыками, должны усердно поработать несколько лет, для того чтобы получить вид на постоянное жительство.
Por otra parte, los extranjeros con menor preparación tienen que trabajar afanosamente durante varios años para obtener la residencia permanente.

Возможно, вы искали...