усилиться русский

Перевод усилиться по-испански

Как перевести на испанский усилиться?

усилиться русский » испанский

subir aumentar

Примеры усилиться по-испански в примерах

Как перевести на испанский усилиться?

Субтитры из фильмов

Дайте ему кофеин, если он почувствует себя хуже, и демерол, если усилиться боль.
La cafeína es para que aguante. y el demerol por si le duele mucho.
Джаннино, лучше отойди, ветер может усилиться.
Giannino, apártate, que hay viento.
Кстати о боли, сейчас она может усилиться.
Hablando de dolor, esto quizá le duela.
Это что-то, тем не менее, но Орсон Бейли, Трент Аппелбаум. когда 4400 открывает в себе способность, она может быстро усилиться.
Pero como paso con Orson Bailey, Trent Appelbaum. cuando un 4400 manifiesta una habilidad. ésta puede volverse más intensa, rápidamente.
Меня беспокоит другое. Если не позволять им видеться, то их желание быть вместе может усилиться. Знаете, какими подростки иногда бывают, и что за пару недель может многое произойти.
Me temo que si los mantenemos apartados ellos se esforzarán más por estar juntos ya sabes cómo pueden ser los adolescentes, y pueden pasar muchas cosas en un par de semanas.
В декабре вся активность наблюдалась в этом регионе, поэтому в ближайшие две недели она может усилиться.
Un punto que hay que destacar es que en esta región se produjo toda la actividad del mes de diciembre.
Но магия вернулась, и заклятие могло усилиться.
Con la magia de vuelta, ahora podría ser incluso peor.
Эта боль вам знакома, потому могла усилиться.
Quizá usted también se tensionó al sentir ese dolor conocido.
Конечно, его перепады настроения могут усилиться, в зависимости от уровня его активности.
Claro que, sus, sus cambios de humor podrían empeorar, dependiendo de su nivel de actividad.
Малейшая причастность может усилиться в психике субъекта.
Hasta la relación más vaga podría ser ampliada en psiquis del sospechoso.
Короче, одна из команд хочет усилиться, ты просто смотри на общую картину.
Uno de esos equipos se va a manifestar. Solo piensen en grande.
Эти выбросы, они могут усилиться.
Estos ataques podrían empeorar.

Из журналистики

Данные страны также переживают экономический спад, и, хотя процентные ставки ещё не достигли нулевой отметки повсеместно, в ближайшее время стремление к девальвации может усилиться.
Esos países afrontan también una recesión y, si bien el tipo de interés no ha llegado a su límite de cero en todas partes, en un futuro próximo podrían aumentar los incentivos para depreciar.
Пока НАТО продолжает сторониться вступления в диалог с ШОС, подобное осторожное отношение будет продолжаться, и может даже усилиться.
Mientras la OTAN siga negándose a iniciar el diálogo con la OCS, esa desconfianza continuará, e incluso podría intensificarse.
Сегодня оппозиционные настроения в отношении Европейского Союза могут усилиться.
Ahora no sería de extrañar que salieran fortalecidas las actitudes anti UE.
Возвращение России на мировую арену означает, что новое и старое соперничество будут развиваться и могут даже усилиться в будущем.
Pero, al criticar a Putin, Occidente debería tomar conciencia del respaldo doméstico con el que cuenta.
В ближайшие годы эти парализующие факторы могут усилиться еще больше.
Estos factores paralizantes podrían intensificarse en los próximos años.
По этой причине, в 2015 году решимость, которую Европа и Соединенные Штаты продемонстрировали в противостоянии путинским планам, должна не только сохраниться, она должна усилиться.
Por lo tanto, en 2015 no solo se debe mantener sino también fortalecer la determinación que Europa y Estados Unidos han mostrado para oponerse a los designios de Putin.
В отсутствие Шарона, роль Переца в данной коалиции может усилиться, особенно если учесть, что Олмерт в большей степени, чем Шарон, придерживается мирных принципов внешней политики.
Sin Sharon, Peres podría tener más peso en la alianza, en particular porque Olmert se ha mostrado más dispuesto que Sharon a adoptar cambios de orientación política considerados propios de paloma.
Учитывая необходимость, активность должна усилиться в десять раз.
La escala de ese empeño exige una respuesta institucional amplia de la UE, que se prolongue mucho más allá del Decenio y supere la capacidad de mis fundaciones.
Доллар может ослабнуть, а страх инфляции может значительно усилиться.
El dólar se puede debilitar y pueden intensificarse las preocupaciones acerca de la inflación.
Если процентные ставки понизятся до определенного уровня, может усилиться давление на доллар, в то время как повысится доход по облигациям долгосрочного займа.
Si se bajaran las tasas de interés más allá de un cierto punto, el dólar volvería a estar bajo una nueva presión y los bonos a largo plazo en realidad subirían en rendimiento.

Возможно, вы искали...