фонд русский

Перевод фонд по-испански

Как перевести на испанский фонд?

фонд русский » испанский

fondo fundación capital acción acciones

Примеры фонд по-испански в примерах

Как перевести на испанский фонд?

Субтитры из фильмов

Фонд Оунса по Повышению Американской Нравственности.
La Fundación Ounce para la Elevación de la Moral Estadounidense.
Он называется Фонд Оунса по П.А.Н.
Esa nuez es la Fundación Ounce para la E. De la M.E.
Фонд Оунса по Повышению Американской Нравственности.
La Fundación Ounce para la Elevación de la Moral Estadounidense.
Фонд Оунса.
La Fundación Ounce.
Не забывайте Фонд Оунса по Повышению Американской Нравственности.
No olviden la Fundación Ounce para la Elevación de la Moral.
Фонд Оунса.
La Fundación Ounce.
Фонд Оунса изгонит его из города.
La Fundación lo echará de la ciudad.
И даже когда он умер, то отдал всё в доверительный фонд.
E incluso después de que el muriese, lo había invertido todo en una fundación.
Мы предлагаем без учета наличных активов создать доверительный фонд для младшего ребенка - Марты.
Ahora proponemos que de los activos líquidos se forme un fideicomiso para la hija menor, Martha.
Доверительный фонд должен быть достаточно большим, чтобы застраховать обоих детей.
El fideicomiso deberá ser para las dos chicas.
Будет ли фонд объединенным, или это будут два разных фонда, обоим детям должна быть обеспечена безопасность.
Ya sea un fideicomiso conjunto o dos separados, ambas chicas deberían tener una seguridad.
Я хочу, чтобы она была включена в фонд.
Me gustaría que eso se incluyese en el fideicomiso.
После трёх дней непрерывных экскурсий и посещения Бэкингемского дворца принцесса вылетела в Амстердам, где учредила Международный благотворительный фонд и присутствовала при спуске на воду нового океанского лайнера.
Tras tres días de actividad frenética y una visita al Palacio de Buckingham Ann voló a Amsterdam, donde inauguró el nuevo edificio de Ayuda lnternacional y bautizó un trasatlántico.
Фонд нашей школы образуют промышленники.
Nuestros fondos vienen de industriales.

Из журналистики

Хорошо организованный фонд мог бы замедлить или даже остановить вырубку лесов, сохранить биоразнообразие и сократить выделение двуокиси углерода во время сгорания вырубленных лесов.
Un fondo bien diseñado podría desacelerar o detener la deforestación, preservar la biodiversidad y reducir las emisiones de dióxido de carbono resultantes de la quema de las selvas taladas.
КЭМБРИДЖ. Когда наступит следующий всеобъемлющий глобальный финансовый кризис, пусть не говорят, что Международный Валютный Фонд ничего не пытался сделать, чтобы предотвратить его.
CAMBRIDGE - Cuando estalle la próxima crisis financiera global a plena escala, no permitamos que se diga que el Fondo Monetario Internacional nunca se preocupó por prevenirla.
Как только будет назначено правительство, Международный валютный фонд должен отправить в Украину миссию. В течение двух недель миссия МВФ должна совместно с новой администрацией завершить выработку новой программы финансовой стабилизации.
En cuanto haya nuevo gobierno, el Fondo Monetario Internacional debe enviar una misión para acordar, en un plazo de dos semanas, un programa de estabilización financiera.
Если, скажем, Северная Корея проявляет уважение к международным стандартам экономического поведения, то ее можно было бы пригласить в Международный валютный фонд.
Si, por ejemplo, Corea del Norte estuviera dispuesta a respetar las normas internacionales de conducta económica, podría invitársele a ser miembro del Fondo Monetario Internacional.
Это был первый финансовый кризис со времён Бреттон-Вудской конференции в 1944г., в котором Фонд остался в стороне.
Esta fue la primera crisis financiera internacional desde la Conferencia de Bretton Woods de 1944 en que el Fondo se mantuvo al margen.
Во время долгового кризиса 1980-х и 1990-х годов Международный Валютный Фонд и Всемирный Банк заставили десятки бедных стран, импортирующих продовольственную продукцию, демонтировать эти государственные системы.
Durante la crisis de la deuda de los años 80 y 90, el Fondo Monetario Internacional y el Banco Mundial obligaron a decenas de países pobres importadores de alimentos a desmantelar estos sistemas estatales.
Конференция также должна была бы воссоздать Международный валютный фонд, чтобы он лучше отражал доминирующую иерархию среди стран, и должна была бы пересмотреть методы работы этого фонда.
También debería reconstituir el Fondo Monetario Internacional para que reflejara mejor el orden jerárquico predominante entre los Estados y revisar su método de funcionamiento.
Канцлер Германии Ангела Меркель одержала победу со своим требованием, чтобы Международный валютный фонд также обязательно участвовал в спасении Греции.
La canciller alemana, Ángela Merkel, prevaleció con su exigencia de que el Fondo Monetario Internacional participe en un plan de rescate para Grecia, en caso de requerirse uno.
КЕМБРИДЖ - Кризис все-таки оказал значительное влияние на Международный валютный фонд.
CAMBRIDGE - Qué diferencia ha significado la crisis para el Fondo Monetario Internacional.
С опытным управляющим директором, Домиником Штросс-Каном, Фонд стал одним из немногих официальных агентств идущих впереди - а не позади - событий.
Bajo su capaz director ejecutivo, Dominique Strauss-Kahn, el Fondo ha sido una de las pocas entidades oficiales que se ha mantenido por delante de la curva.
С тех пор Фонд признал свои ошибки во всех этих областях. Однако еще неизвестно, были ли уроки усвоены полностью, и будет ли у нас более добрый и более мягкий МВФ, вместо твердого доктринера.
Desde entonces, la institución ha reconocido sus errores en todas esas áreas, pero está por verse si se han internalizado completamente, y si tendremos un FMI más amable en lugar de uno rígido y doctrinario.
Фонд укомплектован большим количеством замечательных экономистов, которым недостает связи (и оценки) с реалиями стран с которыми они работают.
En el Fondo trabaja una gran cantidad de economistas de talento que no están muy vinculados con las realidades institucionales de los países sobre los que trabajan ni las aprecian demasiado.
И Международный валютный фонд, и Всемирный банк сделали заметные шаги по развитию новых программ и подходов, а также резко увеличили свои обязательства.
Tanto el Fondo Monetario Internacional como el Banco Mundial han adoptado medidas alentadoras para formular nuevos programas y planteamientos y aumentar rápidamente sus compromisos.
И, кланяясь перед давлением со стороны Великобритании, Фонд подорвал его единственный реальный актив - его независимость.
Cediendo ante la presión del Reino Unido, el Fondo daña el único activo real que tiene: su independencia.

Возможно, вы искали...