фонд русский

Перевод фонд по-французски

Как перевести на французский фонд?

фонд русский » французский

fonds fondation stockage fond action

Примеры фонд по-французски в примерах

Как перевести на французский фонд?

Простые фразы

Для того, чтобы возвести памятник покойному, был организован фонд.
Une souscription a été lancée afin d'ériger un monument à la mémoire du défunt.

Субтитры из фильмов

Фонд Оунса по Повышению Американской Нравственности.
La Fondation Ounce pour le Redressement Moral.
Он называется Фонд Оунса по П.А.Н.
La Fondation Ounce pour le R.M. Des A.
Фонд Оунса по Повышению Американской Нравственности.
Fondation Ounce pour le Redressement Moral des Américains!
Фонд Оунса по Повышению Американской Нравственности.
La Fondation Ounce pour le Redressement Moral des Américains!
Фонд Оунса изгонит его из города.
La Fondation Ounce va le déshonorer.
Я лично прослежу, чтобы 5 миллионов поступили в благотворительный фонд для них.
Je veillerai personnellement à ce que les 5 millions leur reviennent.
И даже когда он умер, то отдал всё в доверительный фонд.
Et même après sa mort, je ne pouvais en disposer.
После трёх дней непрерывных экскурсий и посещения Бэкингемского дворца принцесса вылетела в Амстердам, где учредила Международный благотворительный фонд и присутствовала при спуске на воду нового океанского лайнера.
Après trois jours d'activités continues et une visite au palais de Buckingham, Ann s'est envolée vers Amsterdam où Son Altesse Royale a inauguré le nouvel édifice d'aide internationale et baptisé un navire de ligne.
Но могу внести их в наш фонд лагеря нудистов.
Mais on accepte I'aide au camp nudiste.
На повестке дня вопрос о том, чтобы девушки один раз в неделю...выплачивали в пенсионный фонд всё то, что они заработали за день.
Motion proposée: les filles donnent une fois par semaine leur gains à notre caisse de retraite. Qui est pour?
Пенсионный фонд.
La caisse de retraite.
Бывший беженец сделай взнос в фонд для вернувшихся с Запада..
Nous vous demandons de les aider.
Теперь распределим специальный школьный фонд за этот месяц.
Nous allons maintenant distribuer les bourses scolaires spéciales.
Социальный фонд в 1968 году.
Les Fonds d'Entraide, en 68.

Из журналистики

Хорошо организованный фонд мог бы замедлить или даже остановить вырубку лесов, сохранить биоразнообразие и сократить выделение двуокиси углерода во время сгорания вырубленных лесов.
Un fond bien conçu ralentirait ou arrêterait la déforestation, protégerait la biodiversité et réduirait les émissions de CO2.
Когда наступит следующий всеобъемлющий глобальный финансовый кризис, пусть не говорят, что Международный Валютный Фонд ничего не пытался сделать, чтобы предотвратить его.
Il vient de proposer deux nouvelles taxes universelles sur les institutions financières, l'une qui serait sensiblement proportionnelle à leur taille, et l'autre qui s'appliquerait à leurs profits et aux primes qu'elles versent.
Как только будет назначено правительство, Международный валютный фонд должен отправить в Украину миссию.
Dès que le gouvernement sera nommé, le Fonds Monétaire International devrait dépêcher une mission en Ukraine.
Если, скажем, Северная Корея проявляет уважение к международным стандартам экономического поведения, то ее можно было бы пригласить в Международный валютный фонд.
Si la Corée du Nord était par exemple disposée à respecter les standards économiques internationaux, elle pourrait être invitée à rejoindre le Fonds Monétaire International.
Во время долгового кризиса 1980-х и 1990-х годов Международный Валютный Фонд и Всемирный Банк заставили десятки бедных стран, импортирующих продовольственную продукцию, демонтировать эти государственные системы.
Pendant la crise de la dette des années 1980 et 1990, le Fonds monétaire international et la Banque mondiale ont forcé des dizaines de pays pauvres importateurs de nourriture à démanteler ces systèmes publics.
Конференция также должна была бы воссоздать Международный валютный фонд, чтобы он лучше отражал доминирующую иерархию среди стран, и должна была бы пересмотреть методы работы этого фонда.
Cette conférence devra aussi réfléchir à la refondation du Fond Monétaire International afin qu'il reflète mieux la nouvelle hiérarchie des pays et pour revoir ses méthodes opérationnelles.
Канцлер Германии Ангела Меркель одержала победу со своим требованием, чтобы Международный валютный фонд также обязательно участвовал в спасении Греции.
La chancelière allemande Angela Merkel a eu gain de cause en exigeant que le FMI participe au plan de sauvetage de la Grèce si cela se révélait nécessaire.
КЕМБРИДЖ - Кризис все-таки оказал значительное влияние на Международный валютный фонд.
CAMBRIDGE - La crise a changé bien des choses pour le Fonds monétaire international.
С тех пор Фонд признал свои ошибки во всех этих областях. Однако еще неизвестно, были ли уроки усвоены полностью, и будет ли у нас более добрый и более мягкий МВФ, вместо твердого доктринера.
L'institution a convenu depuis de ses erreurs dans toute cette région, mais reste à voir si elle en a pleinement tiré les leçons, et si le futur FMI sera plus doux, plus gentil, ou rigide et doctrinaire.
Фонд укомплектован большим количеством замечательных экономистов, которым недостает связи (и оценки) с реалиями стран с которыми они работают.
Le Fonds compte dans ses rangs un grand nombre de fins économistes, qui n'ont pas de vrai contact avec (ni d'appréciation sur) les pays sur lesquels ils travaillent et leurs réalités institutionnelles.
Фонд национального благополучия России, нужный для поддержки децентрализованной экономики, быстро истощается.
Le fonds souverain russe, indispensable pour stimuler une économie de plus en plus centralisée, fond rapidement.
Если негативные тенденции будут продолжаться, резервный фонд России может быть со временем израсходован.
Si cette tendance ne s'inverse pas, les réserves russes pourraient s'épuiser.
Фонд будет выделять гранты на необычные и фантастические научные идеи и действовать как некоммерческий инкубатор для многообещающих открытий.
Le fonds accordera des subventions pour la recherche fondamentale et fonctionnera comme un incubateur à but non lucratif pour les découvertes prometteuses.
И Международный валютный фонд, и Всемирный банк сделали заметные шаги по развитию новых программ и подходов, а также резко увеличили свои обязательства.
Tant le Fonds monétaire international que la Banque mondiale ont pris de mesures encourageantes en développant de nouvelles approches et en augmentant rapidement leurs engagements financiers.

Возможно, вы искали...