хлебать русский

Перевод хлебать по-испански

Как перевести на испанский хлебать?

хлебать русский » испанский

sorber libar beber

Примеры хлебать по-испански в примерах

Как перевести на испанский хлебать?

Субтитры из фильмов

И хватит хлебать этот чертов кофе.
Y deja de beber ese maldito café.
Больше она не будет хлебать морскую воду.
Yo ya no volveré a beber agua salada.
Особо преданным я разрешал целый день сидеть в трусах и хлебать пиво.
Si tenía eso, no me importaba si ellos se pasaran todo el día bebiendo cerveza en ropa interior.
Не люблю хлебать натощак.
Detesto beber solo.
Надеюсь, ему не придётся хлебать их дерьмо, как мне.
Espero que a tu padre no le pase con ellos la misma mierda que a mí.
Слушай, я без тебя считать умею, хохол поганый с тобой говно хорошо хлебать, рта открыть не дашь!
Escucha, yo se contar, bastardo ucraniano. No me dejas abrir la boca.
Продолжайте хлебать холодное пиво. а я буду наслаждаться бесплатным хот-догом.
Vengo por una cerveza fría para disfrutarla con mi perro caliente gratis.
Я вижу это. 500 компаний ищут тебя, если ты умный, красивый, очаровательный и очень хорошо умеешь хлебать пиво, бьешь ребят из колледжа и спишь с девушками, которые тебе даже не нравятся.
Vi un anuncio. Las 500 compañías más ricas te buscan, si eres inteligente, guapo, encantador. y sumamente experto bebiendo cerveza, acosando universitarios. y tirándote tías que ni te gustan.
А может хватит уже хлебать эти мотивирующие порошки?
Tal vez debas dejar de tomar el Kool-Aid motivador.
Так что отгадайте, кто из нас сегодня упьется в хлам, а кто будет хлебать газировку?
Así que adivina quién se va a poner pedo y quién bebe refrescos.
Я убиваю девок для него, а он сваливает и оставляет меня одного дерьмо хлебать!
Pruébalo. Escríbelo.
Мне соус пришлось хлебать, как животному.
Tuve que beber la salsa como animal.
Вы меня недооценили, если считаете, что я позволю этим обезьянам сидеть в моей приемной, хлебать чоп-суэй и издеваться над моей работой.
Y tú me has juzgado muy erróneamente si crees que voy a permitir que esos mandriles se sienten en mi consultorio sorbiendo fideos, mofándose de mi trabajo.
Скоро малец будет хлебать козлиную кровь.
A este niño le va a encantar la sangre de cabra.

Возможно, вы искали...