цикл русский

Перевод цикл по-испански

Как перевести на испанский цикл?

цикл русский » испанский

ciclo período anillo triangular anillo

Примеры цикл по-испански в примерах

Как перевести на испанский цикл?

Простые фразы

Мой цикл нестабилен.
Mi ciclo menstrual es irregular.
Рабочий цикл двигателей внутреннего сгорания состоит из четырёх тактов: впуск, сжатие, рабочий ход и выпуск.
Los motores de combustión interna realizan un ciclo de cuatro pasos: Admisión, compresión, explosión y escape.

Субтитры из фильмов

Вроде бы похоже. - Азотный цикл?
Se ve bien.
Активировать цикл.
Activar circuitos.
Автоматический цикл запущен.
Secuencia automática activada.
Семилетний цикл биологически присущ всем Вулканцам.
El ciclo de siete años es biológicamente inherente a todos los vulcanos.
Мы пытаемся поменять жизненный цикл целой цивилизации.
Intentamos modificar el ciclo de vida de toda una civilización.
Будешь кормить их полчаса, пока не окончится цикл выкармливания.
Los vas a ir alimentando durante media hora hasta cumplir el ciclo.
Цикл питания активизируется через 72 часа, к тому времени, вам необходимо распределить аксонит по всему миру.
Para que el ciclo de nutrición sea activado en las próximas 72 horas,. para entonces debéis tener distribución mundial.
Тревога, питательный цикл досрочно активизирован!
Emergencia! Ciclo de nutrición activado prematuramente!
Благодаря жадности аксонит будет распределен по всей планете. и затем. начнется цикл питания.
Debido a esta avaricia, la axonita pronto se extenderá por todo el planeta,. y entonces el ciclo de nutrición empezará.
Скоро они запустят цикл питания, и пиршество начнется.
Pronto activará su ciclo de nutrición y empezará el banquete.
Цикл питания незавершен.
Ciclo de nutrición incompleto.
Я предлагаю проводить деоммизацию дважды в цикл.
Sugiero desominizar dos veces por ciclo.
Когда цикл детонации начнется, его уже невозможно будет остановить.
Una vez el ciclo de detonación empiece, no puede pararse.
Цикл завершен.
Ciclo completado.

Из журналистики

Типичный бизнес-цикл имеет естественный амортизационный механизм, который отражает неожиданные удары.
El ciclo económico típico tiene un mecanismo de amortiguación natural que protege de golpes inesperados.
Кроме того, более широкий цикл по снижению рисков на финансовых рынках может оказаться не за горами.
De hecho, un ciclo de reducción del riesgo más amplio para los mercados financieros podría estar al alcance de la mano.
Ни одно из государств не будет обязано отказываться от права развивать свой собственный топливный цикл.
A ningún estado se le exigiría abandonar el derecho a desarrollar su propio ciclo de combustible.
Но если тенденция к улучшению управления риском сохранится, то это будет последний цикл по недвижимости, в ходе которого домовладельцы не смогут себя защитить.
Pero si continúa el impulso hacia una mejor gestión de los riesgos, será el último ciclo inmobiliario en que los propietarios no tengan las herramientas para ponerse bajo cubierto.
Его гипотеза втом, что эти вмешательства были бы такими синергетическими что они бы начали свойвосстанавливающий позитивный цикл и на всегда бы подняли эти села избедствия.
Su hipótesisera la de que dichas intervenciones serían tan sinérgicas, que iniciarían un círculovirtuoso ascendente y sacarían a las aldeas de la pobreza para siempre.
В первом сценарии, региону грозит цикл слабого роста экономики, отход от рыночно-ориентированной политики, растущее разочарование.
En la primera, la región corre el riesgo de pasar por un ciclo de crecimiento débil, abandono de las políticas orientadas al mercado y un desencanto en aumento.
Без демократической реформы этой цикл никогда не кончится, поскольку насилие является типичным способом выражения для людей, у которых нет свободы слова.
Sin una reforma democrática este círculo no tendrá fin, puesto que la violencia es la expresión típica de un pueblo sin derecho a la libre expresión.
В последние полгода цикл доллара США вступил в третий этап.
En los últimos seis meses, la ronda actual del ciclo del dólar estadounidense entró a la etapa tres.
Как только этот цикл запущен, его очень трудно остановить.
Una vez iniciado el círculo, es muy difícil detenerlo.
Крайне редко эти положения распространяются на более долгий срок, чем один избирательный цикл.
Sólo raramente tienen implicaciones que duren más allá de un solo ciclo electoral.
Длинный либеральный цикл, продолжавшийся с 1930-х годов по 1970-е годы, сменился консервативным циклом экономического дерегулирования, который сейчас, как кажется, закончил свой путь.
Un ciclo liberal prolongado se extendió desde los años 1930 hasta los años 1970, seguido por un ciclo conservador de desregulación económica, que ahora parece haber seguido su curso.
Каждый цикл регулирования или дерегулирования сопровождается экономическим кризисом.
Cada ciclo de regulación y desregulación es provocado por crisis económicas.
Новый консервативный цикл сопровождался инфляцией 1970-х годов, которая выглядела как результат кенсианской политики.
El nuevo ciclo conservador fue provocado por la inflación de los años 1970, que parecía ser producto de las políticas keynesianas.
Цикл проходит подобным образом: американское или международное давление усиливается на Израиль, чтобы он остановил деятельность по расширению поселений на оккупированных территориях.
El ciclo funciona más o menos así: aumenta la presión estadounidense o internacional sobre Israel para que suspenda la construcción de asentamientos en los territorios ocupados.

Возможно, вы искали...