цикл русский

Перевод цикл по-немецки

Как перевести на немецкий цикл?

цикл русский » немецкий

Zyklus Kreislauf Periode Zykel Umlauf Schleife Programm Kreisprozess Kreis

Примеры цикл по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий цикл?

Субтитры из фильмов

Азотный цикл? Должно быть.
Der Stickstoffzyklus.
Активировать цикл.
Schaltkreise aktivieren.
Автоматический цикл запущен.
Automatische Sequenzer an.
Семилетний цикл биологически присущ всем Вулканцам.
Der siebenjährige Zyklus ist allen Vulkaniern angeboren.
Нет ничего, что могло бы нарушить этот цикл? М-р Спок?
Und nichts kann diesen Zyklus stören, Mr Spock?
Мы пытаемся поменять жизненный цикл целой цивилизации.
Wir wollen den Lebenszyklus eines ganzen Volkes neu anpassen.
Можем сделать цикл передач.
Wir könnten eine Serie draus machen.
Можно сделать из него фильм недели, или даже цикл еженедельных передач.
Das gäbe ein tollen Film. Oder vielleicht sogar eine Serie.
Цикл, какой? О чём ты?
Und wie soll die Serie aussehen?
Просто цикл, понимаешь?
Es ist ein Kreislauf, weißt du?
Им не удалось построить цикл, в котором можно тебя удержать.
Kein Schaltkreis kann dich halten!
Отвести эту программу в карцерный цикл!
Bringt die Programme in die Arrestzelle!
Я не понимаю. - Пон Фарр (мужской брачный цикл).
Das verstehe ich nicht.
В данном случае, цикл, кажется, завершился.
In diesem Fall scheint der Zyklus geschlossen zu sein.

Из журналистики

Типичный бизнес-цикл имеет естественный амортизационный механизм, который отражает неожиданные удары.
Der typische Geschäftszyklus weist einen natürlichen Dämpfungsmechanismus auf, der unerwartete Schläge abfedert.
Кроме того, более широкий цикл по снижению рисков на финансовых рынках может оказаться не за горами.
Tatsächlich könnte den Finanzmärkten ein umfassenderer Zyklus des Risikoabbaus bevorstehen.
Ни одно из государств не будет обязано отказываться от права развивать свой собственный топливный цикл.
Von keinem Staat würde verlangt, das Recht auf die Entwicklung seines eigenen Brennstoffzyklus aufzugeben.
Но если тенденция к улучшению управления риском сохранится, то это будет последний цикл по недвижимости, в ходе которого домовладельцы не смогут себя защитить.
Falls sich jedoch die Dynamik hin zu einem besseren Risikomanagement fortsetzt, so wird dies der letzte Immobilienzyklus sein, bei dem die Eigentümer von Eigenheimen sich nicht schützen können.
Его гипотеза в том, что эти вмешательства были бы такими синергетическими что они бы начали свой восстанавливающий позитивный цикл и на всегда бы подняли эти села из бедствия.
Seine Hypothese war, dass diese Interventionen Synergien in solchem Umfang bewirken würden, dass sie einen Tugendkreis in Gang setzen und die Dörfer ein für alle Mal aus der Armut befreien würden.
В первом сценарии, региону грозит цикл слабого роста экономики, отход от рыночно-ориентированной политики, растущее разочарование.
Im ersten läuft die Region Gefahr, in einen Zyklus aus schwachem Wachstum, Rückzug aus marktorientierter Politik und zunehmender Desillusionierung zu geraten.
Без демократической реформы этой цикл никогда не кончится, поскольку насилие является типичным способом выражения для людей, у которых нет свободы слова.
Ohne demokratische Reformen wird sich dieser Kreislauf nicht überwinden lassen, denn Gewalt ist die typische Ausdrucksform von Menschen ohne Recht auf freie Meinungsäußerung.
В последние полгода цикл доллара США вступил в третий этап.
Im letzten halben Jahr erreichte der gegenwärtige Zyklus des US-Dollars das dritte Stadium.
Как только этот цикл запущен, его очень трудно остановить.
Ist ein solcher Kreislauf erst einmal im Gange, kann er sehr schwer zu stoppen sein.
Крайне редко эти положения распространяются на более долгий срок, чем один избирательный цикл.
Selten reichen ihre Folgen über einen einzelnen Wahlzyklus hinaus.
Длинный либеральный цикл, продолжавшийся с 1930-х годов по 1970-е годы, сменился консервативным циклом экономического дерегулирования, который сейчас, как кажется, закончил свой путь.
Ein langer linker Zyklus erstreckte sich von den 1930er Jahren bis in die 70er Jahre, gefolgt von einem konservativen Zyklus der wirtschaftlichen Deregulierung, der nun zu seinem Ende zu kommen scheint.
Каждый цикл регулирования или дерегулирования сопровождается экономическим кризисом.
Jeder Zyklus von Regulierung und Deregulierung wird von einer Wirtschaftskrise ausgelöst.
Новый консервативный цикл сопровождался инфляцией 1970-х годов, которая выглядела как результат кенсианской политики.
Der neue konservative Zyklus wurde durch die Inflation in den 70er Jahren ausgelöst, die ein Produkt der keynesianischen Politik zu sein schien.
Цикл проходит подобным образом: американское или международное давление усиливается на Израиль, чтобы он остановил деятельность по расширению поселений на оккупированных территориях.
Dieser Zyklus verläuft etwa so: Zunächst verstärkt sich amerikanischer oder internationaler Druck auf Israel, die Siedlungstätigkeit in den besetzten Gebieten einzustellen.

Возможно, вы искали...