черно русский

Примеры черно по-испански в примерах

Как перевести на испанский черно?

Субтитры из фильмов

И не разбираю черно-бурых лисиц.
Yo no corto estolas de zorros.
Черно. Но не на что жаловаться.
Negras, pero no me quejo.
Черно-белую.
En blanco y negro.
Ваша логика лишена расцветки. Она просто черно-белая.
Su lógica carece de colores, es blanca o negra.
Предпочитаю черно-белый.
La prefiero en blanco y negro.
Черно, как дверной молоток в Ньюгейтской тюрьме!
Está tan negro aquí abajo como la aldaba de Newsgate.
Черно-белый Додж седан 74 года с иллинойскими номерами.
Dodge sedan 1974 blanco y negro con patentes de Illinois.
В черно-белом.
Ahora.
Черно как полночь, черно как дёготь, чернее самой грязной ведьмы.
Negro como la noche, negro como tu alma, más negro que la bruja más tenebrosa.
Черно как полночь, черно как дёготь, чернее самой грязной ведьмы.
Negro como la noche, negro como tu alma, más negro que la bruja más tenebrosa.
Как всегда черно-белые.
Blancas y negras.
В черно-белую полоску.
A rayas blancas y negras.
Ну вот, в черно-белую полоску.
Ves. a rayas blancas y negras.
А черно-белых рыбок у вас много? - Да. А рыбка-зебра у вас есть?
Tienen muchos peces blancos y negros?

Из журналистики

С одной стороны, международные средства массовой информации представляли только черно-белую картину (и не всегда полностью объективную), описывая мартовское насилие как грубые карательные меры со стороны Китая в отношении мирных тибетских монахов.
Por una parte, algunos medios internacionales de comunicación hicieron una descripción en blanco y negro (y no siempre del todo objetiva) de la violencia de marzo como una represión brutal contra pacíficos monjes tibetanos.
В основном мне запомнились сотни черно-белых фотографий заключенных и жертв, которые покрывали каждый дюйм на стенах - страшный калейдоскоп человеческих страданий, который не дает мне покоя и сегодня.
Lo que más recuerdo son los cientos de fotografías en blanco y negro de prisioneros y víctimas que cubrían cada centímetro de las paredes -un montaje fantasmal de sufrimiento humano que me acosa hasta el día de hoy-.
Конечно, мир становится намного проще, если мы предпочтем увидеть его в черно-белых красках.
Por supuesto, el mundo se vuelve mucho más sencillo si optamos por verlo en blanco y negro.
А вот ситуация с Украиной совершенно другая. Это черно-белый случай.
Pero Ucrania es diferente: se trata de un caso de claros contrastes.
Но не стоит заблуждаться, воспринимая эти шаги в черно-белых красках.
Pero no hay que cometer el error de juzgar estas intervenciones en blanco y negro.

Возможно, вы искали...