зерно русский

Перевод зерно по-испански

Как перевести на испанский зерно?

зерно русский » испанский

grano cereales trigo principio granos gramínea germen fruta embrión cereal

Примеры зерно по-испански в примерах

Как перевести на испанский зерно?

Субтитры из фильмов

Ваше Превосходительство что даете нам зерно!
Oh está aquí, Oficial. Gracias por regalarnos estos cultivos.
Нам нужно зерно возить, а он гулять собирается!
Este dossier no me interesa.
Зерно, которое мы в Англии называем кукурузой, а в новом мире пшеницей.
Una gramínea comestible parecida al trigo y a la cebada.
Это зерно. Издалека.
Es maíz, de muy lejos.
Зерно чероки.
Es como el maíz cherokee.
Зерно чероки проросло.
De la lejana tierra de los cherokees.
Может, зерно скажет, где найти оленя.
Pensé que el maíz podría decirme dónde encontrar un ciervo.
Хочу посадить зерно.
Voy a plantar maíz.
Зерно чероки даже говорить умеет.
El maíz cherokee hace de todo, hasta habla.
Впервые ты сказал это, когда принес зерно талеква от чероки.
Ya dijiste eso antes, cuando trajiste el maíz de Tahlequah de los cherokees.
Он посадил и вырастил зерно. Ни один апач такого не делал.
Plantó y cultivó el maíz, algo que ningún apache ha hecho jamás.
Давайте встретим разбойников со смирением и безропотно отдадим всё зерно.
Les recibiremos sumisamente. Les daremos nuestra cosecha.
Это очень старая мельница. Ещё дедушка молол здесь зерно.
Esa es la vieja piedra donde el abuelo molía el trigo.
Как только Наполеон подходит к деревне, крестьяне и крепостные бегут, прихватив с собой весь скарб, лошадей и зерно.
Cuando Napoleón se acerca, los campesinos huyen con su cosecha.

Из журналистики

На части своей земли он начал выращивать зерно и арахис вместо хлопка.
En una parte de su tierra, ahora cultiva maíz y cacahuetes, en lugar de algodón.
В то время как в обеих историях есть зерно истины, каждая из них является преувеличением, равно как и мнение о том, что способность Америки формировать безопасную и процветающую международную систему находится в упадке.
Si bien hay algo de cierto en esas posiciones, las dos son una tremenda exageración, como también lo es la idea de que la capacidad de los Estados Unidos para moldear un sistema internacional seguro y próspero está en decadencia.
В каждой аналогии есть рациональное зерно, но, конечно, ни одна не соответствует реальным проблемам, создаваемым Ираном.
Cada analogía contiene un elemento de verdad, pero ninguna, por supuesto, corresponde a las realidades de los desafíos que representa Irán.
В течение последних месяцев массовая засуха охватила регионы, в которых производится зерно в России и на Украине, и гигантские наводнения нанесли удар по Бразилии и Австралии.
En los últimos meses, las regiones productoras de cereales de Rusia y Ucrania se han visto afectadas por graves sequías y enormes inundaciones han afectado Brasil y Australia.
В большом количестве густонаселенных частей мира, в том числе в регионах, где выращивают зерно, в северной Индии и на Среднем западе США, фермеры, применяют устройства для использования грунтовых вод для орошения своих полей.
En muchas áreas populosas del mundo, incluidas las regiones productoras de cereales del norte de la India, el norte de China y el Medio Oeste estadounidense, los agricultores están recurriendo a aguas subterráneas para el riego de sus cultivos.
Правительство России запретило экспорт пшеницы, что привело к росту мировых цен на зерно.
El Gobierno de Rusia ha prohibido la exportación de trigo, con lo que los precios de los cereales se han puesto por las nubes.
К нашему удивлению мы обнаружили, что средние цены на зерно, металлы и многие другие основные товары имели тенденцию возврата к центральному среднему значению на протяжении достаточно длительных временных периодов.
Para nuestra sorpresa, encontramos que los precios relativos de cereales, metales y muchos otros productos básicos volvían a ubicarse en una tendencia media durante periodos suficientemente largos.
Во многих проблемах, перечисленных выше, есть зерно истины, особенно в связи с текущей проблемой инфляции. Но они, в основном, вытекают из неуместных обобщений.
Algo de verdad hay en muchas de las preocupaciones antes citadas, en particular respecto del actual problema de la inflación, pero se deben en gran medida a generalizaciones improcedentes.
И в этой озабоченности есть более чем просто рациональное зерно.
Y hay más que una pizca de verdad en estos temores.
Подъем процентных ставок не окажет большого воздействия на международные цены на зерно или топливо.
Elevar los tipos de interés no tendrá mucho efecto en el precio internacional de los cereales o el combustible.
Третьим нужно будет экспортировать цитрусовые, зерно, переработанные пищевые продукты и т.д. И все же не было практически никакого продвижения в открытии мировой торговли на протяжении почти десятилетия.
Y otros necesitarán exportar cítricos, cereales, alimentos procesados, etc. Y sin embargo, en casi una década se han dado escasos pasos para abrir el comercio mundial.
Так, арабские страны выращивают обезвоженное зерно в пустыни, а Китай приобретает в долевую собственность нефтяные компании в Судане.
Así, hay países árabes que cultivan cereales en el sediento suelo del desierto y China adquiere parte de la propiedad de compañías petroleras en el Sudán.
Действительно, можно представить себе спекулянтов чёрного рынка и контрабандистов, закупающих зерно там, где оно есть, и перевозящих его для продажи в странах, где его нет.
De hecho, podemos imaginar que los agentes del mercado negro y los contrabandistas comprarían donde hubiera cereales y los transportarían para venderlos donde no los hubiese.
В суждении Урбана содержалось зерно истины: католическая церковь играла главную роль в противостоянии коммунизму.
En la afirmación de Urban había algo de verdad: la Iglesia Católica desempeñó un papel importante en la rebelión contra el comunismo.

Возможно, вы искали...