чрезмерный русский

Перевод чрезмерный по-испански

Как перевести на испанский чрезмерный?

Примеры чрезмерный по-испански в примерах

Как перевести на испанский чрезмерный?

Простые фразы

Чрезмерный просмотр телевизора отупляет детей.
Ver demasiada televisión atonta a los niños.

Субтитры из фильмов

Получен чрезмерный электрический заряд!
Recibida cantidad extrema de carga eléctrica!
Вот увидишь, у Коттафави приглушенная магичность наезда камеры ремодулирует чрезмерный лиризм общепринятых шаблонов.
Ya verás, con Cottafavi, la magia percibida se filtra. por medio de técnicas de cine tradicionales. Exacerba líricamente las formas convencionales.
Если даже так, срочное слушание в отсутствии ответчика. это чрезмерный запрос, мистер Палмер.
Según lo visto, una orden de urgencia ex parte es un pedido extraordinario, Sr. Palmer.
Чрезмерный сволочизм прибереги на старость.
Deberías guardar tus indirectas para cuando te hagas desteñido el pelo.
Я, кажется, что-то слышал, но здесь вечно коты орут, я давно жалуюсь на чрезмерный шум.
Sabes, me pareció oír algo pero hay tantos gatos aullando por aquí que vivo quejándome por la reducción de ruido.
Чрезмерный блок.
Bloqueo excesivo.
Засужу за чрезмерный эмоциональный. стресс во время эмоционального стресса.
Te demandare por por exceso emocional. angustia de la angustia emocional.
Ган-хо! (человек, испытывающий чрезмерный энтузиазм, жаждущий сражаться в бою).
Gung-ho.
Особенно тем, что запрещали привязанность, чрезмерный телесный контакт, потому что прикосновение могло, без сомнения, испортить ребёнка.
Especialmente las que eran en contra del afecto o de cualquier innecesario contacto corporal porque el contacto ciertamente malcriaría al niño.
Ну, если подшипник имеет неправильную форму, это может повлечь заклинивание или чрезмерный износ.
Si un cojinete del rodamiento está fuera, pude atascarse o producir un excesivo desgaste.
Мы будем позади, пока вы не совершите сделку или подтвердите чрезмерный рост.
Nos quedaremos atrás hasta que tengáis el trato o verifiquéis el exceso de cultivo.
По мнению суда Бэй Кенниш будет нанесен чрезмерный вред, если ее заберут из единственного знакомого ей дома и поместят в среду, которую в лучшем случае, можно назвать неспокойной.
Es la opinión de esta corte. que causaría daño indebido a Bay Kennish. si se fuera del único hogar que conoció. y luego se va a un entorno. que es inestable en el mejor de los casos.
Я считаю, что макияж немного готический и чрезмерный, но в целом выглядит убедительно.
Creo que el maquillaje es un poco gótico y de mano dura, pero en conjunto el aspecto es sólido.
Чрезмерный эмоциональный скачок.
Estímulo emocional extremo.

Из журналистики

Чрезмерный долг, накопленный домовладельцами, был разобран гораздо быстрее; и, как только потери были признаны, люди смогли начать заново.
La deuda excesiva acumulada por los hogares ha sido saldada mucho más rápido; y, una vez que se han reconocido las pérdidas, las personas pueden empezar de nuevo.
Чрезмерный подъем деловой активности на американском фондовом рынке привел к слишком большому объему инвестиций в США и экономическому спаду, после того, как мыльный пузырь, наконец, лопнул.
El apogeo excesivo del mercado accionario de EEUU llevó a una sobreinversión en el país y a una subsecuente recesión cuando la burbuja finalmente reventó.
Есть только одна причина, почему европейские правительства тратят так много, - чрезмерный уровень социальной защиты.
Y solo existe un motivo por el cual los gobiernos europeos gastan tanto: un exceso de protección social.
Но не надо совершать ошибку, испытывая чрезмерный страх перед миром финансов.
Pero no cometamos el error de temerle demasiado a las finanzas.
Чрезмерный оптимизм конца 1990-х еще не исчерпан, инвесторов куда больше впечатляет нынешний рост корпоративных доходов - подтверждающий их оптимизм, - чем финансовые скандалы.
Perdura el optimismo excesivo de finales del decenio de 1990, por lo que los inversores se sienten más impresionados por el reciente aumento de las ganancias empresariales -en el sentido de que confirman su optimismo- que por los escándalos financieros.
Награждение банкиров за краткосрочные результаты, даже если эти результаты затем аннулировались, порождает стимул брать на себя чрезмерный риск.
Recompensar a los banqueros por los resultados a corto plazo, aunque posteriormente dichos resultados se inviertan, produce incentivos para que corran riesgos excesivos.
В дополнение к чрезмерному вниманию к краткосрочным результатам, мало внимания также уделялось второму важному источнику стимулов брать на себя чрезмерный риск.
Además de un énfasis excesivo en los resultados de corto plazo, una segunda fuente importante de incentivos para tomar riesgos excesivos ha recibido hasta ahora poca atención.
Подобная структура предоставила руководящим работникам стимулы не придавать должного значения возможности больших потерь, которые, в свою очередь, мотивировали руководящих работников брать на себя чрезмерный риск.
Estas estructuras dieron a los ejecutivos incentivos para dar poco peso a la posibilidad de sufrir grandes pérdidas, lo que a su vez los motivó a adoptar riesgos excesivos.
Мы переносим инвазивные организмы по всему миру, а также проводим чрезмерный сбор коммерческих и питательно ценных растений и животных.
Transportamos organismos invasivos por todo el mundo y sobreexplotamos plantas o animales que tienen un valor comercial o nutricional.
Многие правительства сейчас устанавливают потолок для процентных ставок и пределы маржи, чтобы урезать чрезмерный доход МФО, игнорируя, одновременно с этим, маржу рынка таких неорганизованных альтернатив, как ростовщики.
Muchos gobiernos han implementado actualmente topes a las tasas de interés y a los márgenes para evitar que las IMF obtengan ganancias excesivas, al tiempo que ignoran los márgenes de las alternativas no organizadas del mercado, como los prestamistas.
Кроме того, быстрое ухудшение внешнеторгового дефицита Франции наращивает и без того чрезмерный уровень задолженности, в то время как производство сокращается, а безработица растет.
Por otra parte, el rápido empeoramiento del déficit en el comercio exterior francés está estimulando niveles de endeudamiento ya excesivos, al tiempo que el producto cae y aumenta el desempleo.
Но чрезмерный рыбный промысел стал серьезной проблемой и в развивающемся мире.
Pero la pesca excesiva ha llegado a ser un problema grave también en el mundo en desarrollo.
Однако чрезмерный акцент на целях низкой инфляции может оказаться контрпродуктивным в связи с последствиями самого серьезного финансового кризиса последних 75 лет.
Pero el énfasis excesivo en metas inflacionarias bajas puede resultar contraproducente después de la peor crisis financiera en 75 años.
Этот налог имел бы два положительных воздействия: он бы побудил банки к рекапитализации, таким образом уменьшая их чрезмерный заемный капитал, и принудил бы менеджеров покупать больше акций своих компаний.
Dicho impuesto tendría dos efectos positivos: induciría a los bancos a recapitalizarse, con lo que reduciría su apalancamiento excesivo, al tiempo que obligaría a los directores a poner más carne en el asador.

Возможно, вы искали...