чрезмерный русский

Перевод чрезмерный по-французски

Как перевести на французский чрезмерный?

Примеры чрезмерный по-французски в примерах

Как перевести на французский чрезмерный?

Субтитры из фильмов

Если даже так, срочное слушание в отсутствии ответчика. это чрезмерный запрос, мистер Палмер.
Cependant, une ordonnance ex parte d'urgence est une requête extraordinaire, M. Palmer.
И Крусвикториус вообще-то. не жесткий металл, больше похоже на чрезмерный гриндкор с влиянием тяжелого треша.
Et Crucifictorious, c'est. C'est pas du power metal, c'est plus de l'extrême grindcore avec quelques influences heavy thrash.
Он единственный проявил чрезмерный гнев.
Ce serait le cas de tout fondamentaliste.
Чрезмерный блок.
Blocage excessif.
Чрезмерный жар, потому что я такой знойный?
Une chaleur excessive, parce que je suis en chaleur? Hélas, non.
Ган-хо! (человек, испытывающий чрезмерный энтузиазм, жаждущий сражаться в бою).
Gung-ho.
Боги преподносят чрезмерный подарок.
Les dieux nous ont comblés.
Особенно тем, что запрещали привязанность, чрезмерный телесный контакт, потому что прикосновение могло, без сомнения, испортить ребёнка.
Surtout celles contre l'affection ou tout contact corporel inutile, parce que le toucher aurait certainement perverti l'enfant.
Как они называют чрезмерный оптимизм?
Y a-t-il un mot pour optimisme excessif?
По мнению суда Бэй Кенниш будет нанесен чрезмерный вред, если ее заберут из единственного знакомого ей дома и поместят в среду, которую в лучшем случае, можно назвать неспокойной.
L'opinion de cette cour est que cela causerait un préjudice à Bay Kennish si elle déménageait de la seule maison qu'elle ait connu puis placé dans un environnement qui est instable au possible.
Кто-ниубдь, кого ты знаешь, задавал тебе настойчивые вопросы проявляющие чрезмерный интерес к твоему прошлому?
Est-ce que quelqu'un que vous connaissez vous a posé des question indiscrètes, avec un intérêt excessif pour votre passé?
Я считаю, что макияж немного готический и чрезмерный, но в целом выглядит убедительно.
Je trouve le maquillage plutôt gothique et exagéré, mais dans l'ensemble, c'est un bon style.
Чрезмерный эмоциональный скачок.
Par un stimuli émotionnel extrême.
Знаете что? Я не ищу инвесторов, учитывая почти чрезмерный уровень успеха, которого я достиг, но я подумаю.
Je ne recherche pas vraiment de nouveaux investisseurs, étant donné le niveau embarrassant de succès que j'ai atteint, mais je vais y réfléchir.

Из журналистики

Но даже если резко сократить чрезмерный военный бюджет США (и политики обеих партий этому сопротивляются), необходимость в новых налогах по-прежнему будет существовать.
Mais même si le budget militaire démesuré de l'Amérique est réduit de manière drastique (et les responsables politiques de part et d'autres y sont réticents), il faudra encore de nouveaux impôts.
Да, виновные должны быть наказаны - и для поддержания веры граждан в торжество справедливости, и чтобы заставить другие нефтедобывающие корпорации как следует подумать, прежде чем идти на чрезмерный риск.
Oui, les coupables devraient être punis, pour rassurer les citoyens sur la prévalence de la justice et pour obliger les autres producteurs de pétrole à y réfléchir à deux fois avant de prendre des risques inconsidérés.
Чрезмерный подъем деловой активности на американском фондовом рынке привел к слишком большому объему инвестиций в США и экономическому спаду, после того, как мыльный пузырь, наконец, лопнул.
La bulle de la Bourse américaine a conduit au surinvestissement aux USA et à la récession quand elle a éclaté.
Награждение банкиров за краткосрочные результаты, даже если эти результаты затем аннулировались, порождает стимул брать на себя чрезмерный риск.
Le fait de rémunérer les banquiers pour leurs résultats sur le court terme, même lorsque ces résultats sont par la suite inversés, constitue une incitation à prendre des risques excessifs.
В дополнение к чрезмерному вниманию к краткосрочным результатам, мало внимания также уделялось второму важному источнику стимулов брать на себя чрезмерный риск.
Indépendamment de l'importance excessive accordée aux résultats à court terme, on n'a pas assez pris en considération une autre source d'incitation à prendre des risques excessifs.
Подобная структура предоставила руководящим работникам стимулы не придавать должного значения возможности больших потерь, которые, в свою очередь, мотивировали руководящих работников брать на себя чрезмерный риск.
Ce système incitait les cadres à ne pas donner suffisamment de poids à l'éventualité de grosses pertes, qui à leur tour poussaient les cadres à prendre des risques excessifs.
Мы переносим инвазивные организмы по всему миру, а также проводим чрезмерный сбор коммерческих и питательно ценных растений и животных.
Nous propageons des organismes invasifs à travers le globe et exploitons à l'excès des plantes et des animaux présentant une valeur commerciale ou nutritionnelle.
Но чрезмерный рыбный промысел стал серьезной проблемой и в развивающемся мире.
Pourtant, la surexploitation des fonds de pêche est aussi devenue un problème grave dans les pays en voie de développement.
Однако чрезмерный акцент на целях низкой инфляции может оказаться контрпродуктивным в связи с последствиями самого серьезного финансового кризиса последних 75 лет.
Mais une trop grande insistance sur un objectif de faible inflation peut être contre-productif dans la foulée de la pire crise financière en 75 ans.
Во-вторых, мы должны начать научные исследования на подобии МГЭИК по другим мировым проблемам, таким как потеря биологического разнообразия, опустынивание, чрезмерный вылов рыбы в океанах.
Ensuite, il nous faut initier des processus scientifiques semblables au GIEC pour d'autres défis mondiaux, comme la perte mondiale de la biodiversité, la désertification et la surpêche dans les océans.
Чрезмерный бюрократизм и неэффективное проведение конкурентной политики и регулирующих мер препятствуют развитию предпринимательства во всем регионе.
Les lourdeurs administratives ainsi que l'application inefficace des politiques concurrentielles et des règles de gouvernance mettent à mal l'esprit d'entreprise dans l'ensemble de la région.
Чтобы избежать кризиса, Китай должен придержать чрезмерный рост кредита и перегрев, который является его следствием.
Pour éviter une crise, la Chine doit réfréner une croissance de crédit outrancière et l'échauffement excessif résultant.

Возможно, вы искали...