экспериментировать русский

Перевод экспериментировать по-испански

Как перевести на испанский экспериментировать?

экспериментировать русский » испанский

experimentar probar experimento examinar ensayar analizar

Примеры экспериментировать по-испански в примерах

Как перевести на испанский экспериментировать?

Субтитры из фильмов

Учёные должны экспериментировать, не выходя из лабораторий!
Quédese en sus laboratorios con sus experimentos.
Я обещаю, что не буду экспериментировать дальше.
Te prometo que no voy a experimentar con él más.
Да, вероятно, будет, если вы выпустите его из этой клетки, чтобы он мог экспериментировать.
Sí, es probable que si lo dejan salir de la celda, de modo que tenga oportunidad de experimentar.
Мы не хотели бы экспериментировать на людях.
No lo probaríamos con personas.
Ну, мы посчитали, если Доктор думал экспериментировать с несколькими каплями, то несколько галлонов не помешают.
Bueno, contaba que si el Doctor pensó que valía la pena experimentar con algunas gotas, veríamos lo que unos cuantos litros harían.
Она любит экспериментировать.
Le gusta experimentar.
Цена нашей возможности экспериментировать - полная ответственность.
Compramos nuestro privilegio a experimentar al precio de una responsabilidad total.
Ему сделают лоботомию. будут экспериментировать или еще что-нибудь сделают.
Le harán una lobotomía o experimentarán con él o algo así.
Доктора намерены экспериментировать с карликом и цыпленком.
Los médicos experimentarán con un enano y un pollo.
Тебе вредно экспериментировать допоздна.
No deberías hacer experimentos hasta tan tarde.
В соответствии с духом традиций Мертвых Поэтов страстно экспериментировать, я отказываюсь от имени Чарльз Далтон.
Siguiendo con el espíritu de apasionada experimentación de los Poetas Muertos,..voy a dejar el nombre de Charles Dalton.
Мы не можем открыто экспериментировать с этим как с оружием.
No podíamos experimentar abiertamente con ella como un arma militar.
Он не боялся экспериментировать.
Él no tenía miedo de probar cosas nuevas.
Согласная экспериментировать.
Que esté dispuesta a experimentar.

Из журналистики

Все, что нужно - это готовность экспериментировать с новыми подходами к сбору, использованию и распространению данных.
Sólo se necesita estar dispuestos a experimentar con nuevos métodos para la recolección, el uso y la distribución de datos.
Старые догмы уступили новому прагматизму - новой свободе для того, чтобы менять, экспериментировать и находить африканские решения африканских проблем.
Los viejos dogmas han dado paso a un nuevo pragmatismo, una nueva libertad para innovar, experimentar y encontrar respuestas africanas a los desafíos africanos.
Признание необходимости экспериментировать и разрабатывать новые формы экономической организации не должно означать отказ от справедливости и сострадания.
El reconocimiento de la necesidad de experimentar y formular nuevas formas de organización no debe significar abandonar la equidad y la compasión.
Вместо того, чтобы полагаться на подачки из-за границы, мы должны экспериментировать и искать уникальные решения, которые позволили бы нам преодолеть влияние застарелых социальных структур, сдерживающих рост.
En lugar de confiar en modas que vienen del extranjero, necesitamos buscar y experimentar soluciones únicas que nos permitan eludir las estructuras sociales arraigadas que inhiben el crecimiento.
Международный банк нацелен на работу с партнерами, чтобы экспериментировать с такой возможностью для того, чтобы избежать вырубки леса.
El Banco Mundial está deseoso de colaborar con socios para experimentar con el uso de estos centros para evitar la deforestación.
Вместо этого в докладе Спенса выбран подход, признающий пределы наших знаний, подчеркивающий прагматизм и градуализм и поощряющий правительства экспериментировать.
Es cierto que las economías exitosas tienen mucho en común: todas participan en la economía global, mantienen estabilidad macroeconómica, estimulan el ahorro y la inversión, dan incentivos orientados al mercado y están razonablemente bien gobernadas.
Приватизация пенсий, к примеру, оказалась дорогостоящей в странах, которые попытались с ней экспериментировать.
La privatización de las pensiones, por ejemplo, ha demostrado ser costosa en los países que han intentado el experimento.
Необходимо экспериментировать, для того чтобы определить, какие учреждения подходят к местным условиям.
Descubrir qué instituciones son adecuadas para las condiciones locales requiere de experimentación.
Без управления риском бедные не будут экспериментировать с новыми сельскохозяйственными культурами или более производительными методами, потому что любая ошибка может обернуться бедствием.
Sin una gestión de riesgos, los pobres no experimentarán con nuevos cultivos o métodos más productivos, porque cualquier error podría ser desastroso.
Основным вкладом этих зон было экспериментировать с капиталистическим рынком ограниченным, и поэтому являющимся политически приемлемым, способом перед тем, как воплотить эти уроки в жизнь по всей стране.
La mayor contribución de las zonas fue permitir la experimentación con fuerzas de mercado de forma limitada, y por lo tanto políticamente aceptable, antes de aplicar las lecciones aprendidas a lo largo y ancho del país.
Огораживание общинных земель ликвидировало общинные права на землю и позволило землевладельцам (несомненно, за счет страданий тех, кто остался без земли) экспериментировать с использованием новых более продуктивных методов производства.
El movimiento para cercar los campos extinguió los derechos comunes a la tierra y permitió a los terratenientes (aunque a costa de grandes sufrimientos) experimentar con técnicas nuevas más productivas.
Здесь помогут упорство, прагматизм и определённое желание экспериментировать.
La persistencia, el pragmatismo y cierta voluntad de experimentar ayudarán.

Возможно, вы искали...