юбилей русский

Перевод юбилей по-испански

Как перевести на испанский юбилей?

юбилей русский » испанский

jubileo aniversario cumpleaños

Примеры юбилей по-испански в примерах

Как перевести на испанский юбилей?

Простые фразы

В 1989 году всемирно известная Эйфелева башня праздновала свой вековой юбилей.
En 1989, la famosísima Torre Eiffel celebró su centenario.

Субтитры из фильмов

Мамин юбилей, если хотите знать.
Es el aniversario de mi madre.
Все-таки мамин юбилей.
Es el aniversario de tu madre.
Давайте справим их 20-летний юбилей.
Vamos a celebrar su 20 aniversario.
Юбилей? Чего? Мы познакомились ровно год назад в Стерео-Рае.
Le conocí hace un año en Stereo Heaven, la tienda de música donde trabajo.
Да, это мой 80-й юбилей.
Sí, cumplo 80 años.
Независимо от того, что случится, мы должны провести юбилей школы.
No importa lo que pase, debemos hacerlo en mitad del aniversario de la escuela.
А вы знаете, что у нас скоро юбилей?
Gracias a Dios. En breve tendremos aquí una celebración, como quizá ya sepa.
Что это был за юбилей, кто принимал в нем участие, кто выступал в художественной части.
De qué celebración se trata quiénes han hablado. qué artistas han intervenido.
Скоро серебряный юбилей справлять.
Pronto celebraré los 25 años.
Можно праздновать юбилей.
Hoy se cumple casi un aniversario.
Я надеюсь, это ее не последний юбилей. 75-летие.
No quiere que sus parientes pobres la avergüencen el día de su 75 aniversario. Será mejor que le lleve esto a Meggie o se retrasará.
Двухнедельный юбилей.
Segunda semana de aniversario.
Ёто же первый подарок мне на юбилей.
Es mi regalo de aniversario.
Сегодня серебряный юбилей пожара на шинном дворе.
Hoy es el aniversario de plata de la gran fogata de neumáticos de Springfield.

Из журналистики

Это не может быть такой же консенсус, как в 1945 году, но нам, в юбилей, было бы хорошо вспомнить, почему такой консенсус был разработан в первую очередь.
No puede ser lo mismo que el consenso de 1945, pero en este anivesario haríamos bien en recordar por qué surgió aquel consenso, para empezar.
Велосипедист Ланс Армстронг недавно отпраздновал юбилей.
El ciclista Lance Armstrong ha celebrado recientemente un aniversario.
На этот год также выпадает гораздо меньше отмечаемый юбилей, случай, когда де Голль показал, как его редкое сочетание устремленности, политического искусства и риторических способностей может быть использовано для подавления непреклонной оппозиции.
Este año también es un aniversario menos notorio, un momento en el que De Gaulle mostró que su extraña combinación de determinación, aptitudes políticas y capacidad retórica podría ejercerse para hacer que la férrea oposición se rindiera.
МЮНХЕН - В этом месяце отмечается 50-летний юбилей установления дипломатических отношений между Германией и Израилем.
MUNICH - Este mes marca el aniversario número 50 del establecimiento de relaciones diplomáticas entre Alemania e Israel.
Этот юбилей мог бы послужить достаточной причиной для жарких дебатов по поводу успехов и неудач объединенной Германии и дать возможность предложить свое видение Германии и Европы на следующие 20 лет.
Este aniversario debería haber brindado suficientes razones para que se hubiera tratado de un debate acalorado sobre los éxitos y los fracasos de la reunificación alemana y para ofrecer una visión a Alemania y a Europa para los veinte próximos años.
Однако этот юбилей обрел новое значение на фоне возобновления вооруженных конфликтов в Европе, которые противоречат фундаментальным принципам Заключительного Хельсинкского акта.
Pero esa fecha adquirió un nuevo significado ahora que el resurgimiento del conflicto armado en Europa cuestiona los principios fundamentales del Acta de Helsinki.
В этот столетний юбилей одного из величайших бедствий в истории человечества, давайте следовать трагедию не фарсом или большими трагедиями, а триумфом сотрудничества и порядочности.
En este centésimo aniversario de uno de los mayores desastres de la historia humana, hagamos que a las tragedias no sean sucedidas ni por farsas ni por otras tragedias, sino por el triunfo de la cooperación y la decencia.
МОСКВА. Жители Германии, а вместе с ними и весь мир, отмечают знаковую дату в истории - 20-летний юбилей падения Берлинской стены.
MOSCU - El pueblo alemán, y todo el mundo junto con él, celebran una fecha histórica, el vigésimo aniversario de la caída del Muro de Berlín.
У Франции и Германии есть все основания для того, чтобы отпраздновать такое выдающееся событие как юбилей дружественных отношений между этими государствами, скрепленных Елисейским договором 40 лет тому назад.
Francia y Alemania tienen muchos motivos para celebrar el milagro de su amistad, sellada hace cuarenta años mediante el Tratado del Elíseo.
ПРИНСТОН. Казалось бы, кризис евро и недавний юбилей королевы Елизаветы не имеют ничего общего.
PRINCETON - La crisis del euro y el reciente Jubileo de la reina Isabel parecen no tener nada en común.
Тогда, возможно, в 2019 году, отмечая столетний юбилей Версальского мира, мы, наконец, распрощаемся с двадцатым веком.
Después, tal vez en 2019, año en que se cumplirá el centésimo aniversario del Tratado de Versalles, podremos despedirnos del siglo XX.

Возможно, вы искали...