ядро русский

Перевод ядро по-испански

Как перевести на испанский ядро?

ядро русский » испанский

núcleo reserva nícleo kernel fondo bola bala de cañón bala almendra Escencia Alma

Примеры ядро по-испански в примерах

Как перевести на испанский ядро?

Субтитры из фильмов

Таким образом, друзья, сегодня мы формируем ядро нашего, так сказать, ореха.
Amigos, esta noche plantamos la semilla de la nuez que crecerá.
Принеси другое ядро.
Trae otra bala.
Ядро с положительным зарядом, электроны - с отрицательным.
El núcleo tiene carga positiva. Los electrones tienen todos carga negativa.
Здесь у нас ядро с положительным зарядом, и электроны с отрицательным.
Ahora aquí tenemos un núcleo positivo, electrones negativos.
В его антиподе, ядро должно быть с негативным, а электроны - с положительным зарядом.
Al contrario, tendríamos obviamente un núcleo negativo con electrones positivos.
Ядро расположено в центре волокна.
Los nucleolos se posicionan en el centro de las fibras.
Мистер президент, я не исключил бы шанс сохранять ядро человеческих экземпляров.
Sr. Presidente. yo no descartaría la idea. de preservar un núcleo de especímenes humanos.
Похоже на пушечное ядро.
Está caliente.
Вот место откуда прилетело то ядро.
De aquí debió salir la bala de cañón.
Он окружает независимое внутреннее ядро, которое содержит пригодную для дыхания атмосферу.
Rodea un núcleo interno independiente que tiene una atmósfera respirable.
Держу курс на клеточное ядро этого существа.
Estableciendo curso hacia lo que parece ser el núcleo.
Магма - расплавленное ядро планеты, может быть радиоактивным?
El magma, el núcleo fundido del planeta, podría ser radiactivos?
Они собираются стрелять ракетами через кору в магму, расплавленное ядро.
Ellos van a disparar los cohetes a través de la corteza hasta el magma, el núcleo fundido.
Центральный мозг поврежден. Ядро памяти сгорело.
Cerebro central, dañado, centro de memoria, quemado.

Из журналистики

Потребность ЛДП в трех разных премьер-министрах в течение чуть больше года подтвердила, что партийное ядро власти растаяло.
Que el PLD haya habido de nombrar a tres primeros ministros diferentes en el lapso de poco más de un año ha mostrado con claridad que el núcleo de poder del partido estaba deshecho.
В этом и заключается ядро дилеммы США: они хотят, чтобы основной государственный аппарат Египта выжил, чтобы рычаги власти не попали в неправильные руки.
Aquí reside el eje del dilema para Estados Unidos: quiere que el aparato estatal básico de Egipto sobreviva, para que las palancas del poder no caigan en las manos equivocadas.
Франко-германские отношения, игравшие центральную роль в большинстве конфликтов 20-го века, сегодня образуют ядро современной Европы.
La relación franco-germana, que estuvo en el centro de muchos de los conflictos del siglo XX, ahora forma el núcleo de la Europa moderna.
Резкая критика Бо партией после похвал в его адрес за руководство в Чунцине вызвала общественный цинизм в отношении его организованного низложения и обнажила тонкое идеологическое ядро руководства.
La abrupta inculpación de Bo por parte del Partido después de haber recibido alabanzas por su conducción en Chongqing ha alimentado el cinismo público sobre su bien orquestada caída y puesto al descubierto el delgado núcleo ideológico de los dirigentes.
Взамен ядра предварительно удаленного из яйцеклетки, вводится ядро клетки человека.
El núcleo de una célula humana es insertado en un ovocito al que se le extrajo previamente el núcleo.
Заключения, представленные в этом докладе, образовали ядро принятого в 1990 году Закона по Оплодотворению Человека и Эмбриологии.
Sus conclusiones tuvieron cabida en el Acta de Fertilización y Embriología Humanas de 1990.
В частности, Греция, Португалия, Испания и Италия по-прежнему остаются в зоне риска, в то время как усталость от спасительных мер пронизывает ядро еврозоны.
Además, abundan las incertidumbres políticas y normativas en los frentes fiscal, tributario, regulador y de la deuda.
К несчастью, Германия и ЕЦБ против такой альтернативы из-за перспективы временного периода несколько большей инфляции в странах, составляющих ядро еврозоны, по отношению к периферии.
Por desgracia, Alemania y el BCE se oponen a esta opción, por temor a la perspectiva de un ligero aumento temporal de la inflación en los países del núcleo en comparación con los de la periferia.
И этот парадокс сейчас влияет даже на страны, составляющие ядро еврозоны.
Y esa paradoja ya está afectando también al núcleo de la eurozona.
В какой бы то ни было сфере, группа более глубоко интегрированных стран-членов образует ядро, которое может быть очень полезным в деле укрепления ЕС в целом.
Hay motivos para esperar que algunos de los Estados miembros de la UE participen en este esfuerzo para luchar contra el crimen y el terrorismo, ocuparse de las cuestiones de seguridad o de la armonización del presupuesto.
С точки зрения численности населения, ВВП, экономического развития, дипломатического влияния, культуры и военной силы эти страны, бесспорно, образуют ядро Европы.
En términos de población, PIB, proyección comercial y diplomática, cultura y poder militar, estos tres países forman ciertamente el núcleo de Europa.
И спад на периферии Еврозоны неотвратимо углубляется и перемещается в ее ядро, а именно во Францию и Германию.
Inevitablemente, la recesión en la periferia de la eurozona se está profundizando y pasando al núcleo, es decir, Francia y Alemania.
Многие детали должны быть тщательно проработаны. Но, возможно, это и есть та идея, которая даст Европе шанс остаться большой и всеобъемлющей, сохранив при этом политически интегрированное ядро, которое необходимо еврозоне.
Habría que concretar muchos detalles, pero ésta puede ser una concepción que brinde a Europa una oportunidad de seguir siendo grande y no excluyente y al tiempo conservar el núcleo políticamente integrado que necesita la zona del euro.
Военное ядро такой стратегии должно включать соответствующую морскую тактику реагирования на агрессивное поведение Китая.
El elemento militar central de esta estrategia debe incluir una táctica adecuada sobre el tema marítimo, para responder a las resueltas avanzadas chinas.

Возможно, вы искали...