употребление русский

Перевод употребление по-испански

Как перевести на испанский употребление?

употребление русский » испанский

uso empleo costumbre utilización utilizacion ocupación mal uso hábito consumo abuso

Примеры употребление по-испански в примерах

Как перевести на испанский употребление?

Простые фразы

Употребление рыбы полезно для здоровья.
Comer pescado es bueno para la salud.
Чрезмерное употребление алкоголя - одна из причин импотенции.
El exceso de bebida es una de las causas de impotencia.
Его вытурили из команды за употребление наркотиков.
Le echaron del equipo porque había tomado drogas.
Употребление пищу насекомых может быть отвратительно, но они - прекрасный источник протеина.
Comer insectos puede ser asqueroso, pero son una buenísima fuente de proteína.

Субтитры из фильмов

Я найду им употребление.
Yo puedo usarlas.
Неправильное употребление таблеток Эдом вызвало такое состояние.
El abuso de esta droga es lo que le ha conducido a este estado.
Употребление тебя в работах есть снисхождение к греху твоему.
Utilizarte en los trabajos pesados es una indulgencia a tu pecado.
Мы ожидаем результатов токсикологической экспертизы на употребление наркотиков.
Esperamos las pruebas de toxicología por si usó drogas.
Чрезмерное употребление алкоголя ведет к деградации печени, и раку прямой кишки.
El alcohol puede provocar daños en el hígado y cáncer de recto.
То есть, выходит, за употребление алкоголя вы их не наказывали, но исключили мальчика за то, что он убил рыбу, так?
Así que permitía ingerir alcohol sin castigo, pero expulsó a ese chico por matar un pez.
Употребление незаконных психотропных веществ подаёт положительный пример для нашей дочери.
Creo que el uso de psicotrópicos ilegales es un ejemplo muy positivo para nuestra hija.
Его мать находится в тюрьме за употребление наркотиков и проституцию, и не в состоянии обеспечить ему уход.
Su madre, presa por abuso de drogas y prostitución no podía pagar ni la atención médica más básica.
Нет, я бы считал, что употребление наркотиков в Белом доме это серьезно.
Sería serio el uso de drogas en la Casa Blanca.
Донна, дочь Мардсена. выгонялась из нескольких школ за употребление наркотиков.
La hija de Marsden, Donna ha sido conocida por interesarse un poco por unas drogas diferentes de clase A.
К маю 1967 частое употребление ЛСД начало плохо сказываться на Сиде Барретте.
En mayo de 1967 el frecuente consumo de LSD cobró su tributo a Syd Barrett.
Употребление наркотиков и изнасилование.
Consumo de drogas ilegales y violación.
Мы сократили их употребление до самого минимума.
La hemos reducido al mínimo.
Серьезно, прекращаем употребление после работы на территории стоянки.
En serio, nada de beber fuera de servicio en la comisaría.

Из журналистики

Она могла бы ликвидировать два главных источника коррупции и неэффективности: таможенные услуги и неправильное употребление общественных фондов в целом.
Removería dos mayúsculas fuentes de corrupción y de negligencia: el pago de aranceles y la malversación de fondos públicos en general. Generaría un área de comercio lo suficientemente grande para promover la inversión tanto local como externa.
Вот очевидный вопрос: почему правительство Китая, которое не застенчиво относиться к применению патерналистской политики в других областях, просто не запретит как производство, так и употребление сигарет вообще?
La pregunta evidente es por qué el gobierno de China, que no duda en aplicar políticas paternalistas en otras esferas, no prohíbe simplemente la producción y el uso del tabaco.
Большинству людей известно, что жирная пища, чрезмерное употребление алкоголя, курение, беспорядочный секс и легкие наркотики, хоть и доставляют удовольствие, могут нанести большой вред здоровью.
La mayoría de las personas saben que las dietas con alto contenido en grasa, demasiado alcohol, tabaco, sexualidad promiscua y drogas recreativas, si bien son agradables, pueden arruinar su salud.
Одно общепринятое оправдание для легализации или декриминализации марихуаны вращается вокруг идеи о том, что ее употребление не влечет за собой никаких жертв.
Una justificación usada comunmente para la legalización o decriminalización de la cannabis se centra en la idea de que no involucra a una víctima.
Употребление кокаина растет, особенно в Испании, Великобритании и Италии.
El consumo de cocaína va en aumento, especialmente en España, Gran Bretaña e Italia.
Употребление кокаина знаменитыми артистами, руководителями, моделями и светскими людьми, которые выставляют напоказ свое незаконное пристрастие к наркотикам, конечно, не способствуют решению проблемы.
Ciertamente, no ayuda mucho el consumo de cocaína por parte de artistas televisivos, ejecutivos, modelos y miembros del jet set que hacen alarde de su hábito de consumir drogas ilícitas.
Плантации кокаина в Латинской Америка должны быть засеяны сельскохозяйственными культурами, а употребление кокаина в изобильной Европе должно быть уменьшено.
Es necesario reemplazar los cultivos de coca en América Latina por cultivos agrícolas, y se debe reducir el consumo de cocaína en la opulenta Europa.
Один из наилучших способов избежания рака - это употребление в пищу большого количества овощей и фруктов.
Una de las mejores formas de evitar el cáncer es la de comer muchas frutas y verduras.
Употребление китового мяса в пищу не является чем-то необходимым для здоровья или для улучшения питания японцев.
Es una tradición que desean mantener porque presumiblemente tienen un apego emocional a esa práctica.
Чрезмерное увлечение азартными играми, употребление алкогольных напитков, наркотиков или переедание тоже являются заболеваниями.
El apostar, beber, usar drogas o comer en exceso también son enfermedades.
Неправильное употребление твердой силы (как, например, случаи в Абу Граибе или Хадите) порождает появление новых террористов.
El mal uso del poder duro (como en Abu Ghraib o Haditha) produce nuevos reclutas para el terrorismo.
В мае законодательный орган Иллинойса принял крайне ограничительный законопроект, регулирующий употребление марихуаны в лечебных целях, который губернатор все еще не подписал.
En mayo, la legislatura de Illinois aprobó un proyecto de ley, sumamente restrictivo en relación con el uso terapéutico de la marihuana, al que todavía le falta la firma del gobernador (quien no ha decidido si lo vetará).
Существуют серьезные свидетельства в пользу того, что употребление транс-жиров приводит к вредным последствиям для организма.
Existen evidencias considerables de los efectos dañinos del consumo de grasas trans.
Массовая реклама вносит свой вклад во многие другие пристрастия потребителя, что подразумевает растущие общественные расходы на здравоохранение, в том числе чрезмерный просмотр телевизора, азартные игры, употребление наркотиков, курение и алкоголизм.
La publicidad masiva contribuye a muchas otras adicciones de consumo que implican grandes costos para la salud pública, entre ellas un tiempo excesivo frente al televisor, apuestas, consumo de drogas, tabaquismo y alcoholismo.

Возможно, вы искали...