alegrar испанский

радовать, развеселить, обрадовать

Значение alegrar значение

Что в испанском языке означает alegrar?

alegrar

Causar alegría. Hermosear las cosas inanimadas. Despabilar, avivar la luz con el alegrador. Avivar la lumbre revolviéndola. Aumentar un taladro, agujero o cavidad cualquiera. Medicina.| Legrar, raer y manifestar el casco o hueso en las heridas de cabeza con la legra.

Перевод alegrar перевод

Как перевести с испанского alegrar?

Примеры alegrar примеры

Как в испанском употребляется alegrar?

Субтитры из фильмов

Una joven podrá alegrar tus días.
Ну, Гефсиба, юная девушка скрасит ваши дни.
Me trató como una vulgar ladrona, Como si me debiera alegrar de servirme legalmente de tu bolsillo.
Он относится ко мне, как к вульгарной воровке, которая должна быть рада шансу, что выбрала твой карман законно.
Quizás lo pueda alegrar.
Может, я взбодрю его!
Aun tengo algunos banderines para alegrar vuestra fiesta de despedida.
И еще у меня для вас остались вымпелы для прощальной вечеринки.
Te prometo que, aunque te haga sentir incómodo, le vas a alegrar el verano.
Вам это все, наверное, немного неприятно, но для него это станет главным событием лета!
Estas formas sutiles alegrar mi alma.
Действительно, если у вас есть мозги, то жалко их не использовать, а?
Tu padre se va a alegrar.
Твой отец будет очень рад.
Es una antigua forma mexicana de alegrar una fiesta.
Это старый мексиканский способ оживить вечеринку.
Vamos a alegrar la mañana con música wam, bam, zoom, boom que despierte, con la ayuda de mi amigo.
Сейчас, для поддержки утренних занятий всякая вам бам-зум-бум, пробуждающая музыка с небольшой помощью от моих друзей!
Tocad algo para alegrar a la gente.
Заиграйте немного, разогрейте народ.
No importa, he decidido alegrar las noches de Charles en esta casa.
Я пригласил сегодня гостей, чтобы внести немного разнообразия в твоё унылое домоседство.
No sé por qué pensabas que me iba a alegrar.
Я тебе всегда говорил, чего я хочу, а чего нет.
Mamá se va a alegrar muchísimo de veros.
Мама будет рада увидеть вас. Прошло 20 лет, с тех пор, как я тут был.
Trataba de alegrar el ambiente.
Я позволил себе вчера немного повеселиться.

Возможно, вы искали...