AM | ayo | aro | ano

amo испанский

господин

Значение amo значение

Что в испанском языке означает amo?

amo

Hombre que está a la cabeza o a cargo de algo, especialmente de una casa, hacienda. animal o familia. Hombre que posee o es dueño (tiene potestad y autoridad sobre) algo. Respecto de sus criados o esclavos, hombre que era su propietario. Persona con gran influencia o predominio sobre otra u otras y sobre cuya voluntad puede mandar. Hombre encargado de administrar una hacienda (capataz, mayoral) o de cuidar a los niños (ayo) de una familia pudiente.

Amo

Apellido.

Перевод amo перевод

Как перевести с испанского amo?

AMO испанский » русский

объекты AMO

Примеры amo примеры

Как в испанском употребляется amo?

Простые фразы

Te amo.
Я люблю тебя!
Kashtanka corría de un lado a otro y no encontraba a su amo, y entre tanto comenzaba a oscurecer.
Каштанка бегала взад и вперёд и не находила хозяина, а между тем становилось темно.
Te amo.
Я тебя люблю.
Te amo.
Я тебя люблю!
Te amo.
Я люблю тебя.
Amo las matemáticas.
Я люблю математику.
Lo siento, te amo.
Прости, я люблю тебя.
Amo a mi esposa.
Я люблю свою жену.
Te amo mucho.
Я тебя очень люблю.
Te amo más que a ella.
Я люблю тебя больше, чем её.
Amo la naturaleza.
Я люблю природу.
Amo las novelas de romance.
Я люблю любовные романы.
Amo el sol.
Я люблю солнце.
Te amo con todo mi corazón.
Я люблю тебя всем сердцем.

Субтитры из фильмов

Joven Amo.
Господин!
Lo amo profundamente.
Это он тебе велел встретиться с ним.
Lo amo demasiado.
Я слишком его люблю.
He escapado con el hombre que amo.
Я уезжаю с человеком, которого люблю.
Amo a mi marido y a mis hijos.
Я обожаю своего мужа и детей.
Me precipité al prometerle una foto mía, pero no debe pedirme más. Amo a mi marido y a mis hijos.
Я неосторожно пообещала вам свою фотографию, но вы не должны просить большего.
La amo tanto que no puedo ni confiar en mí mismo en su presencia.
Я так ее люблю, что едва сдерживаюсь, когда мы вместе.
Sólo te amo a ti, nunca he amado a nadie.
Я всегда любила только тебя.
Te amo sólo a ti y sólo tú me tendrás.
Я люблю тебя и буду любить только тебя.
En lo que a mí concierne, todo el distrito sabe bien que a quien amo es a Tore.
Пусть знает весь мир, что я люблю Тора!
Mi amo, Bardelys el Magnífico, en breve honrará vuestra casa.
Мой господин, Барделис Великолепный, вскоре почтит Ваш дом.
René, mi prometido, me han llegado historias sobre vuestras conquistas amorosas. hay tantas caras bonitas para que un soldado caiga en la tentación. pero os guardo mi corazón, porque confío y os amo.
Рене, мой суженый, до меня доходят слухи о твоём флирте с женщинами. В жизни солдата столько же соблазнов, сколько прелестных девиц, но я знаю глубину Вашего сердца и доверяю Вам, потому люблю. всегда.
Porque. le amo.
Потому что. я люблю его.
Oh, pero la amo.
Но я люблю вас.

Из журналистики

Al iniciar la Segunda Guerra Mundial, Albert Speer convirtió la capilla del castillo en una residencia para su amo.
В начале Второй Мировой Войны Альберт Шпеер превратил часовню замка в резиденцию для своего господина.
Para decirlo llanamente, Abdullah no es amo de su propia casa.
Просто Абдулла не хозяин в собственном доме.
Más aún, la iniciativa cartográfica francesa tuvo lugar apenas una década después de que Siam cediera un puñado de territorios -la mayor parte de lo que es hoy Camboya occidental- a Francia, que en ese entonces pendía sobre Indochina como amo colonial.
Кроме того, составление карты французами произошло всего десятилетие после того, как Сиам уступил часть своих территорий (значительная часть сегодняшней западной Камбоджи) Франции, которая тогда правила в Индокитае как колониальный хозяин.
Admirablemente adepto a entrelazar todos los hilos políticos, religiosos y nacionalistas del Líbano, el líder de Hezbollah, Hassan Nazrallah, hoy es el amo indiscutible del Líbano.
Превосходный специалист по объединению всех политических, религиозных и националистических ливанских нитей, лидер Хезболлы, Хассан Назролла, является сегодня бесспорным хозяином Ливана.
Esta nueva realidad política en el Magreb enfrentará a Europa -particularmente a Francia, el antiguo amo colonial de la región- con gobiernos islamistas decididos a promover un nuevo tipo de relación.
Эта новая политическая реальность в странах Магриба поставит Европу, и особенно Францию - старого колониального хозяина региона, лицом к лицу с исламистскими правительствами, преисполненными решимости содействовать новому типу отношений.
Al dar marcha atrás al proceso de adhesión a la OMC, Putin ha demostrado otra vez que él es el amo de Rusia.
Изменив курс по вопросу о вступлении в ВТО, Путин вновь показал себя властелином России.
Si esto último es lo que va a suceder, no importa quién sea el amo aquí: Kuchma, su sucesor, Rusia o incluso algún otro Estado poderoso.
Если так, то не имеет значения, кто здесь будет хозяином: Кучма, его преемник, Россия или даже какое-нибудь другое могущественное государство.

Возможно, вы искали...