владелец русский

Перевод владелец по-испански

Как перевести на испанский владелец?

владелец русский » испанский

propietario dueño poseedor soberano señor propietaria posesor patrón gobernante dueña dueco amo

Примеры владелец по-испански в примерах

Как перевести на испанский владелец?

Простые фразы

Владелец бара купил новый бильярдный стол.
El dueño del bar compró un nueva mesa de billar.
Владелец этого дома - сеньор Ямада.
El dueño de esta casa es el Señor Yamada.
Владелец пришёл за арендной платой.
El dueño vino a cobrar el alquiler.
Извините, владелец набранного вами номера потерял управление своей жизнью и в настоящий момент не в состоянии с вами разговаривать. Пожалуйста, надоедайте ему как-нибудь в другой раз. Спасибо.
Disculpen, el titular del número marcado perdió el control de su vida y en estos momentos no está en condiciones de hablar con ustedes. Por favor, rómpanle las pelotas en otra ocasión. Gracias.
Я владелец этого автомобиля.
Soy el propietario de este automóvil.
Том - владелец этой квартиры.
Tom es el dueño de este apartamento.

Субтитры из фильмов

Райна, владелец местной мельницы, каждый месяц осматривал здание, чтобы оценить, какой нужен ремонт.
Mr. Raynal, propietario de un molino de los alrededores, inspeccionaba el edificio cada mes, para evaluar las reparaciones necesarias.
Требич, владелец конторы.
Trebitsch, el propietario de la oficina.
Я владелец этого отеля, и у меня есть ключ доступа ко всем комнатам здесь.
Soy el propietario del hotel y poseo una llave maestrisky.
Теперь вы владелец прекрасной собственности, приятель.
Y qué bonita propiedad adquiró, amigo.
Насколько им известно, я просто владелец парикмахерской.
Soy un simple barbero en lo que a ellos le concierne.
Симбеи Фурусава владелец крупнейшего антикварного магазина Киото просит деньги у такого старика как я.
Shimbei Furusawa. El dueño de una de las mayores tiendas de antigüedades de Kyoto. Pidiéndole dinero a un viejo como yo.
Полегче, это владелец газеты.
Tranquilízate. Él es el dueño del periódico.
На 4-ой странице местной газеты месьё Персоназ, владелец ресторана в Сент-Максиме предлагал место швейцара.
En un periódico regional, un restaurante en Ste-Maxime. ofrecía una plaza de botones.
Прибыв в Монако, я обнаружил, что владелец гаража в Тулузе подсунул мне фальшивую монету. Как я это ненавижу!
En la estación descubro que una de las monedas. es mas falsa que un franco de madera.
И Андервуд, его владелец.
Y Underwood, el propietario.
Я, Август Доммайер, владелец этого казино, и я говорю, что концерт окончен.
No queremos el dinero, queremos la música. - Y la actuación no acabó. - Un momento, por favor!
Он владелец маленького ресторана, и он очень умный.
Dirige un pequeño restaurante, y es muy astuto.
Вы владелец земельного участка в подразделение Марша, я полагаю?
Es propietario de una subdivisión del pantano.
Ты владелец этого. музея?
Es Ud el propietario de este museo?

Из журналистики

Более десяти лет один единственный владелец патента уничтожал рынок фасоли в США и Мексике.
Durante más de una década, un único propietario de una patente alteró el mercado de porotos en Estados Unidos y México.
Вы можете увидеть, как в начале улицы разъяренный владелец громит дом из-за того, что его лишили права пользования его домом.
Puede que veamos una casa en nuestra propia calle vandalizada por un irritado dueño desahuciado.
Поскольку владелец не в состоянии продать качественный автомобиль за высокую цену, он не станет выставлять качественный автомобиль на продажу.
Como el dueño no podrá obtener un buen precio por un auto bueno, no colocará buenos autos en el mercado.
В противном случае, владелец одного участка продаст его, чтобы купить другой.
Si no lo fuera, su dueño lo vendería para adquirir el otro terreno.
Вот хороший пример: может ли владелец магазина стрелять в грабителей, которые убегают с его товаром?
Un buen ejemplo es si el dueño de un negocio puede dispararle a los ladrones que se escapan con su mercadería.
То, что просил у Китая Сноу - это странное требование: мы обычно не идем в магазины и не просим, чтобы владелец магазина поднял свои цены.
Lo que Snow pidió a China es una exigencia atípica: no es normal que vayamos a la tienda y pidamos al tendero que aumente los precios.
Если владелец жилья прекращает производить ипотечные платежи, то кредитор имеет право отнять собственность, однако он не вправе отнимать прочие активы или долю заработной платы.
Si el propietario suspende los pagos hipotecarios, el acreedor puede recuperar la propiedad pero no tiene derecho a tomar otros activos o fracciones del salario.

Возможно, вы искали...