anuncio испанский

реклама, объявление, анонс

Значение anuncio значение

Что в испанском языке означает anuncio?

anuncio

Acción o efecto de anunciar. Conjunto de signos o palabras con que se avisa algo. Cualquier tipo de información publicitaria. Dícese de la acción de presagiar o pronosticar.

Перевод anuncio перевод

Как перевести с испанского anuncio?

Примеры anuncio примеры

Как в испанском употребляется anuncio?

Простые фразы

Él puso un anuncio en el periódico.
Он разместил объявление в газете.
El anuncio estaba mal impreso.
Объявление было плохо отпечатано.
Haz click aquí para saltar este anuncio.
Нажми сюда, чтобы пропустить эту рекламу.
Algunos consideran ese anuncio publicitario como una forma de lavado de cerebro.
Некоторые люди думают, что реклама - это один из видов промывки мозгов.
Cuando Míster Hilton quiso vender su casa puso un anuncio en el periódico.
Когда мистер Хилтон захотел продать свой дом, он разместил объявление в газете.

Субтитры из фильмов

El anuncio de esta gran novedad embriaga de victoria el alma de Cartago.
Карфаген опьянен великой вестью о победе.
Tío, hay un anuncio de venta pegado en la gabarra.
Дядя, на шаланде повесили извещение о продаже.
Esta pagina del diario. apareció cuidadosamente doblada, con el anuncio muy visible. parecía que una hada madrina quisiera mostrarme. la oferta de M. Personase.
Эту газету я нашёл там, где она должна была находиться. Получилось, как будто добрая фея вручила мне предложение месьё Персоназа.
Me anuncio que el hombre que esperaba. Estaría aquí el día 6.
Он сказал мне, что человек, которого он ждал безусловно, приедет 6 октября.
Amigos, un anuncio importante de nuestro alcalde. el honorable Hiram J. Slade.
Ребята, важное объявление нашего мэра уважаемого Хирома Джея Слэйда.
Los anuncio enseguida.
Я доложу.
Vi su anuncio en las páginas.
Я видела ваше имя в объявлении.
Vi su anuncio en las páginas.
Я увидела ваше имя в газетах.
Pero, antes de dejarles que bailen con los muchachos de la orquesta, Tengo un pequeño anuncio que hacer.
Но, перед тем, как объявить следующий номер, я хотел сделать маленькое объявление.
Tengo un pequeño anuncio social.
Я многое забыл. У меня маленькое объявление для светской хроники, как и любое другое.
Cogeré a alguien que ponga el anuncio de la guía.
Я велю кому-нибудь написать текст.
Vio el anuncio y. atando cabos adivinó la verdad.
Так вот, сэр, он увидел эту заметку, и сложил два плюс два, и раскрыл тайну.
Usted ha dicho que no han puesto ningún anuncio.
Вы говорите, не давали объявления?
Ve al periódico y pon un anuncio enseguida.
Возьмите доллар из кассы и немедленно дайте объявление в газету!

Из журналистики

En un nivel, se trató de un anuncio de rutina que muchos habían previsto; después de todo, probablemente sea el economista indio más conocido de su generación.
С одной стороны, это было обычное ожидаемое назначение - в конце концов, Раджан, возможно, является самым известным индийским экономистом своего времени.
El anuncio del primer ministro Ariel Sharon en el sentido de que piensa desmantelar los asentamientos judíos en la Franja de Gaza, así como algunos en Cisjordania, ha causado alarma y sorpresa tanto en Israel como en el resto del mundo.
Заявление премьер-министра Израиля Ариэля Шарона о намерении вывести еврейские поселения из сектора Газы, а также некоторые поселения с Западного берега реки Иордан застало врасплох и ошеломило людей, как в самом Израиле, так и во всем мире.
Su anuncio inoportuno hizo que la iniciativa pareciera desalmada, en un momento en que miles de civiles eran desarraigados, asesinados o mutilados por la artillería y la fuerza aérea eficiente pero despiadada de Israel.
Неудачно выбранный ею момент заставил инициативу казаться бессердечной, поскольку тысячи гражданских жителей покинули свои дома, были убиты, или искалечены эффективной, но безжалостной артиллерией Израиля и его воздушными силами.
Cincuenta y cuatro años después del anuncio del Plan Schuman para comenzar a unir las economías de Francia y Alemania, la UE tiene ahora 25 países y una población mayor que la de los Estados Unidos.
Спустя сорок пять лет после объявления о плане Шумана, с которого началось объединение экономик Франции и Германии, в состав ЕС входят 25 государств, а по численности населения Европейский Союз превосходит США.
En abril de 2012, la cumbre de Chicago de la OTAN fue escenario del anuncio de un paso importante, con la obtención de un primer nivel provisorio de capacidad de defensa, que se espera completar en los próximos años.
В апреле 2012 года, на своем саммите в Чикаго, НАТО объявила о промежуточной готовности - важном в оперативном отношении первом шаге. Полная готовность будет достигнута, как ожидается, в ближайшие годы.
Si bien ese anuncio provocó protestas indias, fueron relativamente menos firmes que en el pasado.
Хотя это высказывание вызвало в Индии протесты, они были относительно негромкими по сравнению с прошлым.
Más sorprendente fue el anuncio simultáneo de que iba a intervenir en el mercado de divisas con el fin de invertir la apreciación del franco.
Ещё более удивительным было одновременное заявление о том, что банк начинает вмешательство на рынке иностранных валют с целью повернуть вспять повышение курса швейцарского франка.
Liu se irritó tanto por la acusación de fraude y porque no le entregaron el auto que se subió a un anuncio espectacular y amenazó con saltar como muestra de su inocencia.
Лю так рассердился, что его обвинили в мошенничестве и отказали ему в главном призе, что забрался на высокий рекламный стенд и пригрозил спрыгнуть с него, чтобы доказать свою невиновность.
Lo que me hizo sentir un poco de pena por Bush fue la reacción a su anuncio.
Мне стало немного жаль Буша из-за того, какую реакцию вызвало его заявление.
Es difícil para las organizaciones sin fines de lucro competir con los presupuestos de producción que suponen el anuncio de Pepsi de Beyoncé o el de Diet Coke de Taylor Swift.
Некоммерческим компаниям трудно конкурировать с огромным производством воплощенным в рекламах Пепси с участием Бейонсе, или рекламного ролика диетической Кока Колы где снялась Тейлор Свифт.
El reciente anuncio por los presidentes Barack Obama y Xi Jinping de acuerdos bilaterales sobre el cambio climático y la energía limpia muestran lo mejor de lo que puede lograrse.
Недавнее заявление президентов Барака Обамы и Си Цзиньпина в ходе двусторонних соглашений по вопросам изменения климата и экологически чистой энергии показывает все лучшее из возможного.
TOKIO - No causó mucha sorpresa el anuncio que hizo el presidente Barack Obama a finales del año pasado sobre que Estados Unidos iba a reforzar su posición en Asia Oriental, mientras reducía sus fuerzas militares en Europa.
ТОКИО. Заявление президента Барака Обамы в конце прошлого года о том, что Соединенные Штаты будут укреплять свои позиции в Восточной Азии, одновременно свертывая силы в Европе, не было неожиданным.
Las noticias que llegan de Grecia en la actualidad se han visto dominadas por el anuncio de que el gobierno logró un superávit presupuestario primario (el balance fiscal menos el servicio de la deuda) en el año 2013.
Среди новостей из Греции в последние дни доминировало заявление о том, что правительство достигло профицита первичного бюджета (сальдо бюджета минус обслуживание долга) в 2013 году.
El anuncio de Corea del Norte de que posee armas nucleares ha generado un frenesí diplomático.
Заявление Северной Кореи о том, что у нее есть ядерное оружие, подлило масла в огонь дипломатического неистовства.

Возможно, вы искали...