asegurarse испанский

страховаться, заручиться, закрепляться

Значение asegurarse значение

Что в испанском языке означает asegurarse?

asegurarse

Cerciorarse, verificar o comprobar que algo sea verdadero o se haga. Hacer lo necesario para sentir confianza, tranquilidad, seguridad; despojarse de la preocupación o el miedo. Quedar en condiciones que dificulten el propio daño, robo, invasión o peligro. Obtener un seguro o promesa que, a cambio de ciertas condiciones contratadas, se recibirá la indemnización económica por la pérdida de algo (por robo, accidente, incendio, enfermedad, etc.), o el cubrimiento profesional de los servicios necesarios para recuperar algo (la salud, un edificio, un vehículo, etc.).

Перевод asegurarse перевод

Как перевести с испанского asegurarse?

Примеры asegurarse примеры

Как в испанском употребляется asegurarse?

Простые фразы

Los estudiantes chinos se levantan temprano y hacen cola en la puerta de la biblioteca hasta que las puertas se abran y ellos puedan asegurarse un lugar allí adentro y pasar el día estudiando.
Китайские студенты рано встают и выстраиваются в очередь у дверей библиотеки, ожидая, когда её двери откроются, и они смогут занять себе место и провести день в занятиях.
Se levantó para asegurarse de que había apagado la luz de la cocina.
Он встал, чтобы убедиться, что выключил свет на кухне.
Tom quiere asegurarse de que eso no suceda otra vez.
Том хочет убедиться, что этого больше не произойдёт.

Субтитры из фильмов

Tengo que ir a ver en el Larry, asegurarse de que está bien.
Я должна пойти проверить, все ли в порядке с Ларри.
Cuando sus excelencias se encuentren, haga el favor de asegurarse de fotografiar bien a nuestro Führer.
Когда начнётся встреча, скажите прессе, чтобы хорошо снимала нашего вождя.
El quiso asegurarse de que recibiera esto personalmente.
Вам в собственные руки. - Спасибо.
Pero será mejor asegurarse.
Но мы лучше убедимся сразу.
Supongo que hay que asegurarse.
Полагаю, нам следует убедиться.
Sí, quería asegurarse de la hora.
Да, он хотел уточнить время. И все.
Cuando estaba en el suelo volvió a dispararme para asegurarse.
Я упал и он выстрелил еще раз, для верности.
De todos modos, Pete, mejor asegurarse.
Лучше знать наверняка, Пит.
Cuando cada uno suelta un par de pavos al día para asegurarse. de mantener el trabajo, bueno, imagínatelo.
А если каждый еще подбросит немного, чтобы получить работу. Прикинь.
Y quiero que vaya a verlos para asegurarse.
Поэтому я хочу, чтобы вы встретились с ними и убедились сами.
Sólo quieren asegurarse.
Просто они хотят сделать это наверняка.
Quiere asegurarse de que vas solo.
Он хочет быть уверенным, что ты приедешь один.
Para asegurarse de que estaba muerto.
Они хотели убедиться, что я мёртв.
Debe asegurarse de que se conduzcan con el mayor decoro.
Следите, чтобы они вели себя строго как подобает.

Из журналистики

En la opinión de Mill se justifica detenerlo solamente para asegurarse de que está consciente del peligro.
По мнению Мила, мыдолжны остановить его только для того, чтобы удостовериться, что он знает об опасности.
Es necesario coordinar las donaciones y la planeación y hay que asegurarse del consentimiento de los países vecinos de Afganistán.
Выделение материальной и финансовой помощи и процесс планирования должны быть скоординированными, и все это должно производиться с согласия стран-соседей Афганистана.
Así, pues, cada una de las regiones tendrá que asegurarse su propio futuro.
Таким образом, каждый регион должен будет обеспечить свое собственное будущее.
Llegamos a la conclusión de que Estados Unidos debe asegurarse de que sus políticas no respalden o alienten impensadamente a elementos autoritarios y corruptos de la sociedad birmana.
Мы пришли к выводу, что США должны позаботиться о том, чтобы их политика случайным образом не поддерживала и не поощряла авторитарные и коррумпированные элементы в бирманском обществе.
Los gerentes deberían asegurarse de tener acceso a gente que piense diferente de ellos.
Менеджеры должны обеспечить общение с людьми, которые мыслят не так, как они.
Después de todo, poseer capital, se trate de valores o bienes inmuebles, conlleva riesgos, y la necesidad de asegurarse contra estos riesgos explica por qué los países capitalistas crearon redes de seguridad en primer lugar.
В конце концов, владение капиталом, будь то акции или недвижимость, связано с риском, и необходимость застраховать людей против этого риска была первой и главной причиной создания традиционных систем социального обеспечения в капиталистических странах.
Para la India y China, seguir una trayectoria económica basada en los combustibles fósiles podría provocar una catástrofe, porque el intento de asegurarse una provisión suficiente para sus inmensas poblaciones supone un aumento de tensiones geopolíticas.
Для Индии и Китая, экономическая траектория, основанная на ископаемых видах топлива, могла бы означать катастрофу, так как усилия по достаточному обеспечению их огромных популяций раздули геополитическую напряженность.
No se pueden simplemente dejar en piloto automático, especialmente si uno quiere asegurarse de que todos disfruten de los beneficios.
Ее нельзя просто поставить на автопилот, особенно если правительство желает широкого распределения благ среди населения.
Esos países se toman todas las molestias necesarias para asegurarse un lugar en la comisión y después trabajan activamente para crear alianzas con los gobiernos más flexibles.
Такого рода страны стараются изо всех сил, чтобы обеспечить себе место в комиссии, а затем активно занимаются организацией союзов со сговорчивыми правительствами.
Lejos de asegurarse una posición de poder, el Primer Ministro Ahmet Davutoglu se vería obligado a escoger entre hacer alianzas con el PDP o bien con el conservador Partido del Movimiento Nacionalista (PMN).
Далекий от получения доминирующего положения, премьер-министр Ахмет Давутоглу был бы вынужден выбирать между вступлением в союз своей партии с КНДП или же с консервативной Партией националистического движения (ПНД).
Pero esto es imposible sin una clara identidad europea -y, por ende, debe asegurarse y defenderse un interés común-.
Но это невозможно без чётко обозначенной европейской идентичности и, следовательно, без общих интересов, которые следует отстаивать и защищать.
Hacer de las leyes estatutos nacionales es una cosa, pero asegurarse de que se apliquen y se hagan cumplir es otra.
Введение законов в национальные законодательства - лишь половина дела, другая половина заключается в гарантии того, что они будут должным образом применены и проведены в жизнь.
Esa cuestión tiene implicaciones prácticas, pues si la UE ha de manifestarse como una sociedad abierta y libre, debe asegurarse de tener la habilidad para funcionar tanto efectiva como eficientemente cuando la expansión tenga lugar.
Этот вопрос имеет практические последствия, поскольку коль Евросоюз объявляет себя как свободное и открытое общество, то он должен гарантировать свою способность эффективно и рационально функционировать после того, как его расширение состоится.
La Unión debe asegurarse de que esa nueva frontera no sea una nueva pared que divida a Europa y que la zona de estabilidad y prosperidad que ha creado para sus miembros alcance también a sus vecinos orientales.
Союз должен позаботиться о том, чтобы эта новая граница не стала новой стеной, разделяющей Европу, и чтобы зона стабильности и процветания, которую он создал для своих членов распространялась бы также и на его восточных соседей.

Возможно, вы искали...