поручиться русский

Перевод поручиться по-испански

Как перевести на испанский поручиться?

поручиться русский » испанский

responder garantizar asegurarse asegurar

Примеры поручиться по-испански в примерах

Как перевести на испанский поручиться?

Субтитры из фильмов

Я могу поручиться за него жизнью, поверь мне.
Responderé por él con mi vida, créeme.
Думаю, он был неравнодушен ко мне и не мог за себя поручиться.
Supongo que estaba enamorado de mí y no sabía qué hacer.
Могу поручиться - войны не будет.
Se lo aseguro: no habrá guerra.
Я могу поручиться за него.
Yo garantizo su integridad.
Я не могу поручиться за вас.
No puedo fiarme.
Поручиться за вашу невиновность. И обойти всех судей, начиная с того, которого сейчас пишу.
Me reúno con todos los jueces que conozco, comenzando por el del retrato.
Что касается вас, капитан, вы должны поручиться сами за себя.
En cuanto a usted, Capitán, debe responder por sí mismo.
Не могу поручиться, но я чувствую, что в нём есть что-то странное.
No puedo precisarlo, pero noto algo raro en él.
Дон Карлеоне также обязан поручиться и дать гарантии.
Quiero garantías por parte de Corleone.
Я клянусь, я могу поручиться, что моя совесть чиста как мои дети, чище, почтенная матушка, чем ваша.
Os juro, ya que debo ofrecer una garantía, que mi conciencia es pura. Ni la vuestra lo sería más.
У вас есть духовный наставник, который мог бы за вас поручиться?
Tiene algún director espiritual que pueda responder por usted. Pues.
Готов поручиться, сушилка будет еще более скучной.
Te aseguro que la secadora será mucho peor.
Как и Президент, я готов поручиться в своей поддержке, касательно выдвинутых рекомендаций и совсем не важно, на каких условиях.
Y junto con el Presidente, les pido su apoyo a las recomendaciones del Dr. Meinheimer, sean las que sean.
Вицланд, вы должны поручиться за своих людей словом чести немецкого офицера.
Witzland, déme su palabra de oficial alemán.

Из журналистики

Лучше нанести удар и убежать, чем остаться и умереть, и кто может поручиться, что такой результат приободрит террористов Талибана?
Tarde o temprano, los talibanes volverán de manera aplastante al poder, en libertad, como sucedió antes, de arrojar ácido a las mujeres en la cara.
Развивающиеся страны, экспортирующие капитал, должны быть готовы смириться с большей открытостью операций государственных инвестиционных фондов и поручиться за то, что они не будут использованы в политических целях.
Los países en desarrollo que exportan capital deberían estar dispuestos a aceptar una mayor transparencia en la operación de los fondos de riqueza soberanos y comprometerse a no utilizarlos para fines políticos.

Возможно, вы искали...