zanco | manco | banzo | banjo

banco испанский

банк

Значение banco значение

Что в испанском языке означает banco?

banco

Empresa que ofrece servicios monetarios como cuentas o préstamos. Mueble alargado que se usa como asiento para más de una persona. Mueble cuadrado sin respaldo que sirve como asiento individual. Grupo numeroso de peces de una misma especie. Lugar de almacenaje de tejidos humanos como la sangre o de recursos biológicos como semillas reunidos con propósitos médicos y científicos.

Перевод banco перевод

Как перевести с испанского banco?

Примеры banco примеры

Как в испанском употребляется banco?

Простые фразы

Él devolvió al banco su deuda.
Он выплатил банку свой долг.
Él tiene mucho dinero en el banco.
У него много денег в банке.
Voy al banco.
Я иду в банк.
Él trabaja en el banco.
Он работает в банке.
Él trabaja en un banco.
Он работает в банке.
Trabaja en un banco.
Он работает в банке.
Trabaja en el banco.
Он работает в банке.
Ella trabaja en un banco.
Она работает в банке.
Trabaja en un banco.
Она работает в банке.
Ella trabaja en el banco.
Она работает в банке.
Trabaja en el banco.
Она работает в банке.
Voy al banco.
Я в банк.
Yo trabajo en un banco.
Я работаю в банке.
Él obtuvo un préstamo del banco.
Он получил кредит в банке.

Субтитры из фильмов

Volvió a casa brevemente antes de hacer una parada en el banco Radford en Adams Morgan.
Заехал ненадолго домой перед тем, как пойти в Рэдфорд Банк в Адамс Морган.
Llévala al Banco Radford.
Иди с ним в Редфорд банк.
Empleado de banco detenido, sospechoso de asesinato.
Сотрудник банка подозревается в убийстве.
Hemos sido informados de que el empleado de banco Egon Stirner. ha sido detenido por el asunto del asesinato de Lia Leid mientras preparaba su fuga.
Мы только что узнали, что банковский работник, Эгон Штирнер был арестован за убийство Лии Лайд, в то время как он пытался бежать.
LA POLICÍA DA CAZA A LOS ATRACADORES DEL AUDAZ ROBO DE LA SEMANA PASADA La policía estrecha el cerco a los pistoleros que reventaron el banco.
Вооруженная банда, взорвавшая сейф в центральном банке.
En el banco donde trabajan Yoshiki y su amigo Yukichi Sakuma.
Работник банка Йосики и его друг Йокичи Сакума.
Mi hermano es el jefe de banco ahora.
Теперь мой брат владеет монетным двором.
Tengo una carta para ti del señor Peters, del banco.
Для тебя письмо от мистера Петерса из банка.
El Banco me dice que debo abandonar la granja.
Банк предупредил меня, что собирается забрать эту землю.
El banco quería esperar.
Банк намеревался еще подождать.
Elk's Crossing, Dakota del Norte. Señor, he persuadido al banco acerca de esperar vuestro pago hasta septiembre.
Руководство банка приняло решение отложить ваш платеж по кредиту до сентября..
Madeleine y yo planeamos casarnos en cuanto ella llegara. pero el señor Beaumont nos convenció para venir aquí. Prometió sacarme del banco y enviarme a Nueva York como agente suyo.
Мэделин и я планировали пожениться, как только она приедет, но мистер Бомон убедил нас приехать сюда и обещал помочь мне перевестись из банка Порт-о-Пренс в Нью-Йорк в качестве своего агента.
Sé que se da cuenta que es imposible que permanezca en el banco.
Вы должны сами понимать, как трудно вам оставаться в банке.
Estoy acabado en el banco.
С банком покончено.

Из журналистики

Si uno es un inversor con un buen respaldo económico, un fondo de riqueza soberana o un banco central, resulta absolutamente sensato tener una porción modesta de su cartera en oro como una protección contra acontecimientos extremos.
Лицам с крупным чистым капиталом, независимым сберегательным фондам и центральным банкам будет разумно держать небольшую часть своего портфеля в золоте в качестве резерва на случай чрезвычайных событий.
Las presiones internas y externas ejercidas en la reunión anual del BAD celebrada este mes de mayo forzaron al banco a reaccionar ante la actual crisis alimentaria con programas de seguridad alimentaria. Todo eso está bien, pero es insuficiente.
Внешнее и внутреннее давление на Ежегодном Заседании АБР в мае этого года заставило банк отреагировать на текущий продовольственный кризис принятием временных страховочных программ по обеспечению продовольственной безопасности.
Pero el Banco aún no tiene fondos suficientes para satisfacer las necesidades urgentes de estos países, y tuvo que racionar la ayuda a una pequeña fracción de los flujos que se pueden usar de manera efectiva y confiable.
Однако банк пока не располагает достаточными фондами, чтобы удовлетворить насущные потребности этих стран, и ему пришлось нормировать помощь маленькими долями, чтобы их можно было эффективно и надежно использовать.
SINGAPUR - En agosto, Raghuram Rajan fue nombrado Gobernador del Banco de Reserva de la India.
СИНГАПУР - В августе Рагурам Раджан был назначен на пост председателя Резервного банка Индии.
El Banco Mundial lleva años intentando hacer que el FMI vea tal lógica, con poco progreso.
Другие бухгалтерские практики МВФ, в том числе учет расходов капитала государственными предприятиями, также вызывают возмущение.
M.V. Lee Badgett, un economista de la Universidad de Massachusetts-Amherst, presentó los hallazgos iniciales de un estudio sobre las implicancias económicas de la homofobia en la India en una reunión del Banco Mundial en marzo de 2014.
М.В. Ли Баджетт, экономист Университета Массачусетс-Амхерст, представил первые результаты исследования экономических последствий гомофобии в Индии на заседании Мирового Банка в марте 2014 года.
De cara al futuro, el Banco debería adoptar el mismo enfoque hacia los derechos de la gente LGBT y hacer de las protecciones legales para la orientación sexual y la identidad de género una condición para que los países reciban préstamos.
Забегая вперед, Банк должен применить тот же подход к правам ЛГБТ и сделать правовую защиту сексуальной ориентации и гендерной идентичности условием для стран, получающих кредиты.
Pero también reconoce, y cada vez más, su propio papel como facilitador a la hora de ayudar a los miembros del Banco a cumplir con sus obligaciones en el área de los derechos humanos.
Но он также все больше признает свою собственную роль в качестве посредника, в оказании помощи членам Банка выполнять свои обязательства по правам человека.
El Banco Central Europeo, fijado en la inflación, se tardará demasiado en reducir las tasas de interés y el Pacto de Estabilidad europeo impedirá que la política fiscal contrarreste esas debilidades.
Центробанк Европы, зациклившийся на борьбе с инфляцией, не успеет снизить процентные ставки, а европейский пакт стабильности не позволит изменить денежно-кредитную политику таким образом, чтобы скомпенсировать это падение.
El invierno pasado, el banco central de Estados Unidos (la Reserva Federal) estaba de plácemes.
Прошлой зимой руководство Федеральной резервной системы (ФРС) - центрального банка США - было вполне удовлетворено проводимой им политикой.
El Banco Mundial ha ofrecido 250 millones de dólares para apoyar la construcción de más parques industriales.
Всемирный банк предоставил 250 миллионов долларов в качестве поддержки для строительства новых промышленных парков.
El Banco Mundial y otros donantes suministran la mitad del presupuesto del gobierno de Uganda, pero un tercio del dinero es desperdiciado en acciones militares sin sentido como la invasión de Congo por parte de Uganda.
Всемирный Банк и другие иностранные доноры заполняют половину бюджета правительства Уганды, но треть денег тратится на бессмысленные военные действия, такие как нападение Уганды на Конго.
La campaña para perdonar la deuda de África, por otra parte, estaba centrada en la agobiante carga de lo adeudado por los países africanos al FMI y al Banco Mundial, que sólo tenían que preocuparse por el dinero.
С другой стороны, кампания за списание долга Африки сосредоточилась на сокрушительном бремени задолженности африканских стран перед МВФ и Международным банком, единственным предметом забот которых являются деньги.
Como resultado, esos países no tuvieron otra opción que subcontratar su desarrollo al FMI y al Banco Mundial.
В результате у этих стран не было другого выхода, как только заключить субподряд на своё развитие с МВФ и Международным банком.

Возможно, вы искали...