отмель русский

Перевод отмель по-испански

Как перевести на испанский отмель?

отмель русский » испанский

banco de arena banco bajo banco bajío bajo fondo

Примеры отмель по-испански в примерах

Как перевести на испанский отмель?

Субтитры из фильмов

Видишь, в сторону острова идёт отмель, а глубоководье - к материку.
Como ve, hay arrecifes cerca de la isla mientras que el canal navegable conduce al Continente.
Он находит, что мы похожи на людей, которые выброшены на отмель и ждут, что их унесёт в море первый прилив.
Nos ve como náufragos sobre la arena esperando a ser arrastrados por la próxima marea.
На восходе свет падает на отмель.
Al amanecer, el sol ilumina la playa de Velnaha Bay.
Лагуна называется Флит, а вон та отмель - Портлэнд Билл.
El lago de allí es el Fleet. y aquel llano de allí es Portland Bill.
Ты как отмель на воде.
Eres tan rastrera como ese agua.
Значит, если отмель не переместилась, то корабль должен находится примерно тут.
Si el banco de arena no se ha movido, debería estar por aquí.
Конечно, да, так что давай поищем отмель выше по течению.
Así es. Tendremos que revisar el río hacia arriba.
Он пробрался на отмель и ждал там три дня и три ночи, пока к нему не привыкли морские животные.
Se fue vadeando a los bajos y esperó 3 días y 3 noches hasta. que toda clase de criaturas marinas se acostumbraron a su presencia.
Туда, где кончается отмель. Там должно быть чертовски красиво.
Sólo hasta donde termina la plataforma continental.
И они вечно застают меня на доске в такой позе. и еще доска для серфинга, такой толщины, волна вот такая и тебе видна отмель снизу.
And they always get me on the. and there's the surfaceboard, about that much, the wave is about that big and you can see the sand at the bottom.
Ты иди на другую отмель.
Bien. Ocúpate de la otra orilla.
Рикардо, ты не поверишь, ещё одна отмель по правому борту.
Ricardo, no te lo creerás, tengo otro bajo por estribor.
Широкая отмель разделяет берег и соседний городок.
Una llanura separa la playa, del municipio previo.
Как о положении людей, которые после крушения выброшены на отмель и ждут, что их унесет в море первый прилив.
Nos considera como náufragos arrojados sobre un banco de arena, que esperan ser bañados por la marea próxima.

Из журналистики

Звонком к пробуждению для Японии стало бездействие Обамы в 2012 году, когда Китай захватил отмель Скарборо, часть особой экономической зоны Филиппин.
Japón vio un llamado de atención en la inacción de Obama en 2012, cuando China ocupó el arrecife de Scarborough, dentro de la zona económica exclusiva de Filipinas.

Возможно, вы искали...