brincar испанский

прыгать

Значение brincar значение

Что в испанском языке означает brincar?

brincar

Elevarse del suelo mediante el impulso de los pies; dar brincos. Pasar de una cosa a otra, o de un puesto a otro, de manera brusca u omitiendo pasos o elementos intermedios. Elevar y bajar en brazos a un niño o un animal, como si estuviera dando saltos, por juego o diversión. Manifestar una fuerte emoción, especialmente positiva, ante algo. Obtener un cargo más alto que el que se tenía. Responder o protestar de modo brusco y agresivo. Tener relaciones sexuales. Cubrir el caballo a la yegua.

Перевод brincar перевод

Как перевести с испанского brincar?

Примеры brincar примеры

Как в испанском употребляется brincar?

Субтитры из фильмов

El héroe pasó una semana sin comer ni'brincar'. sólo pensando en las máquinas.
Герой провёл 1 неделю в размышлениях. Машины не давали ему покоя.
Para de brincar así, es tan poco digno.
Хватит так скакать, это даже как-то неприлично.
Se supone que debo brincar sobre mi caballo.
По идее, я должен прыгнуть на лошадь.
Chicos. Cuando se lastiman, háganse a un lado y dejen brincar a la otra gente.
Дети, если ушиблись - отойдите: дайте попрыгать другим.
Aquél que muestra la mayor habilidad a brincar y arrastrarse se lo premia con el puesto de mayor rango.
Кто показывает наибольшее проворство и выдающуюся способность в ползании и прыжках, награждается высоким чином.
Todo listo, vamos a brincar a este tonto.
Привет. Все готово. Щас замесим этого придурка.
Vamos a brincar.
Потанцуем.
Me diste ánimo. Te vi brincar como una loca.
Ты вдохновляла меня, прыгала как сумасшедшая.
Debería haberme puesto a brincar de felicidad pero sólo sentía un nudo de miedo.
Я должна была прыгать от радости, но мне почему-то было страшно.
Y agachándose para brincar salió sobre los hombros del muerto falló en su objetivo y cayó a una zanja girando completamente al caer.
Но собравшись, резко бросилась на плечи к лежащему мертвецу.
Te acaba de brincar.
Он же вас руками трогал.
Yo empecé a entrar mi hacha y brincar a.
Я вбил молоток и подтянулся.
Yo supe que yo no pudiera arrastrarme encima de éstos las piedras, ellos simplemente eran demasiado grandes y emburujados, y que la única manera a haga que era intentar y brincar.
Я знал, что не смогу лезть по тем скалам, они были слишком круты и велики. Но единственным выходом было попытаться.
Ese es tu lado mágico donde podrás brincar y bailar como un caballito de Hadas! Y puedes hacer ahí lo que quieras.
Здесь - дурная половина, где ты можешь скакать и брыкаться, как Сивка-Бурка, и целыми днями вытворять всё, что тебе хочется.

Из журналистики

La próxima ola de expansión de la OTAN promete brincar hasta la frontera de Rusia y sin duda sobrepasar las antiguas fronteras soviéticas al incluir a los estados del Báltico.
Следующая волна расширения НАТО грозит накатить на российские границы и на самом деле, после включения в свой состав стран Балтии, даже продвинуться дальше старых советских границ.

Возможно, вы искали...