убегать русский

Перевод убегать по-испански

Как перевести на испанский убегать?

убегать русский » испанский

huir escaparse saltar fugarse escapar caminar brincar

Примеры убегать по-испански в примерах

Как перевести на испанский убегать?

Простые фразы

Ты не должен убегать от реальности.
No debes alejarte de la realidad.

Субтитры из фильмов

Да, но есть вещи, от которых нельзя убегать.
Hay ciertas cosas de las que un hombre no puede huir.
Я должен убегать черными ходами, как бедный, неугодный родственник!
Me siento como un pariente pobre que debe huir por la puerta trasera.
Я так устал, Чарли. Человек может убегать до определенного предела.
Estoy agotado, hay un límite para las andanzas de un hombre.
Значит, бессмысленно было убегать. Бесполезно.
Entonces no me sirvió escaparme.
Но ты не должна убегать.
Entonces, no debes correr.
Мне очень (трашно убегать.
Tengo miedo de huir.
Бесполезно убегать, ты знаешь, что я очень упрямый.
Es inútil que huyas, sabes que soy muy testarudo.
Но затем я перестал убегать.
Pero ya llegó el momento de dejar de correr.
Иначе бы не стала убегать.
Si no, no huirías.
Бобби, я о том, что не нужно паниковать и убегать.
Lo que intento decir es que no quiero que entres en pánico y te vayas.
Но убегать моя работа.
Pero escapar es mi profesión.
Ты могла бы избежать кучи проблем, рассказав полиции об убийстве, вместо того, чтобы убегать.
Pudiste ahorrarte muchos problemas hablando con la policía en vez de salir corriendo.
Ладно, Джеф, мне пора убегать.
Bien, Jeff, se me está haciendo tarde.
Я больше никогда не стану убегать от жизни и от любви.
Y nunca, nunca más huiré de la vida, ni del amor.

Из журналистики

Лула и его партия настолько стоят в стороне от основного течения экономической мысли и политики, что капитал уже начал убегать - несмотря на то, что до выборов осталось всего несколько месяцев.
Lula y su partido están tan alejados de las principales corrientes de pensamiento y política económica que el capital ya ha comenzado a salir (aun cuando faltan meses para las elecciones).
Их мысли возвращаются в русло экономического мышления пятидесятилетней давности, когда экономисты считали, что все, что надо делать с дефляцией, это убегать от нее, как от чумы.
Sus reflexiones vuelven sobre los pasos del pensamiento económico de hace más de cincuenta años, una época en que los economistas concluyeron que lo que se debía hacer con la deflación era evitarla como a la peste.

Возможно, вы искали...