cólera испанский

холера, гнев

Значение cólera значение

Что в испанском языке означает cólera?

cólera

Furia o ira, provocada por una ofensa real o imaginaria Secreción de la vesícula que cumple un papel importante en la digestión de los vertebrados

cólera

Medicina.| Enfermedad diarreica provocada por la bacteria Vibrio cholerae. Generalmente es benigna o asintomática pero a veces puede tornarse grave y provocar diarrea acuosa profusa, vómitos y entumecimiento de las piernas.

Перевод cólera перевод

Как перевести с испанского cólera?

Примеры cólera примеры

Как в испанском употребляется cólera?

Простые фразы

El cólera diezmó a la población.
Холера выкосила население.
Hubo una epidemia de cólera en Haití.
На Гаити вспыхнула эпидемия холеры.
Él temblaba de cólera.
Его трясло от ярости.
El pueblo demostró toda su cólera durante las elecciones presidenciales.
В ходе президентских выборов народ выказал всё своё раздражение.
El desafío es evitar que nuestra cólera se degenere en rabia u hostilidad.
Задача состоит в том, чтобы наш гнев не перерос в ярость или враждебность.
El cólera es una enfermedad que afecta solamente al hombre.
Холера - это болезнь, которая поражает только человека.
Doscientas personas murieron de cólera el año pasado.
Двести человек умерло от холеры в прошлом году.

Субтитры из фильмов

En el plazo de un mes, parecía haber retrocedido 30 años, y John era de nuevo un muchacho atemorizado por la cólera de su niñera.
В течение всего одного месяца Джон словно бы вернулся на 30 лет назад и вновь был малышом, страшащимся гнева няньки.
Sacaré satisfacción de mis adversarios y me vengaré de mis enemigos que beberán la copa de mi cólera.
Я разметаю моих противников и отмщу врагам моим. И испьют они ярость гнева моего.
Iría a ese hombre e incapaz de controlar su cólera incapaz de enfrentar un escándalo usaría la fuerza.
Вы бы пошли к нему и, не совладав с собой не желая публичного скандала, прибегли бы к физической силе.
Eso fue vuestra cólera.
Сказала я. Но это было в гневе.
Confirmado el cólera al sur de Sumatra.
Возможно эпидемия. Крамер хочет, чтобы я вернулся.
Por desgracia, excelencia, un brote de cólera se ha convertido en epidemia.
Понадобится месяцев пять, чтобы взять ее под контроль.
Viruela, cólera o lepra.
Наверняка оспа, холера или проказа!
Doctor lo interrumpí porque Nómada podía no haber entendido su cólera.
Доктор. Я прервал вас потому, что Номад не понял бы вашего гнева.
Luego se murió de cólera.
Потом он умер от холеры.
Que el dolor se convierta en cólera.
Распаляйсягневом.
Como una plaga, una enfermedad que infecta a la Humanidad, como el cólera o el tifus. Una epidemia que se extiende hasta afectar el mundo entero.
Я имел в виду само существование зла, как живого организма, как чуму, как болезнь, которая поражает людей, как холера или брюшной тиф, подобно эпидемии, которая распространяется, пока не охватит весь мир.
Su cólera será terrible.
Его гнев будет ужасен.
Su cólera confirma que la aparición de semejante crítica en el cine les inquieta más que en un libro.
Их гнев подтверждает тот факт, что появление моего критического анализа в виде фильма расстраивает их даже больше чем в виде книги.
Interés, estupor, cólera, incredulidad, etc.
Интерес, изумление, гнев, недоверие и так далее.

Из журналистики

Tras haber empezado, con tanta precaución, a abrir políticamente su país, el Rey sabe que necesita la paz regional y la mitigación de la increíble cólera islámica.
Проблема заключается в том, что Абдулла не может рассчитывать на то, что его консервативные союзники внутри страны дадут ему время, необходимое королевству.
De hecho, resulta una lección de humildad recordar que algunas de las invasiones más mortíferas de la Historia fueron obra de organismos unicelulares, como el cólera, la peste bubónica y la tuberculosis.
Действительно, стоит вспомнить, что некоторые из самых смертельных нашествий в истории были осуществлены одноклеточными организмами, такими как холера, бубонная чума и туберкулёз.
NUEVA YORK - Durante una visita reciente que realicé a una comunidad rural de Los Palmas, Haití, tuve la oportunidad de conversar con familias afectadas directamente por la epidemia del cólera, que aqueja al país desde el terremoto de 2010.
НЬЮ-ЙОРК - Во время недавнего визита в сельскую общину Лос-Пальмас, Гаити, у меня была возможность поговорить с семьями, непосредственно пострадавшими от эпидемии холеры, которая поразила страну вследствие землетрясения 2010 года.
La campaña es la medida más reciente de una operación integral apoyada por las Naciones Unidas para eliminar el cólera de Haití.
Кампания является одним из последних шагов, в комплексной поддержке Организации Объединенных Наций - операции по уничтожению холеры в Гаити.
Es cierto que en Haití sigue existiendo el mayor número de casos probables de cólera en el hemisferio occidental -algo inaceptable en un mundo con tantos conocimientos y tanta riqueza.
Надо отметить, что на Гаити по-прежнему насчитывается наибольшее число случаев, подозреваемых в заболевании холерой в Западном полушарии - что неприемлемо в нашем мире таких обширных знании и богатства.
Así como el cólera se ha eliminado en otros ambientes difíciles en todo el mundo, también puede eliminarse en Haití.
Так же, как холера была устранена в других сложных условиях по всему миру, она может быть уничтожена и на Гаити.
El pueblo de Haití tiene toda la compasión y la firmeza que se necesitan para superar la epidemia de cólera y lograr un desarrollo económico incluyente.
Народ Гаити обладает состраданием и решимостью, необходимыми для преодоления эпидемии холеры и достижения высокого экономического развития.
El enfado y la cólera abundan.
Гнев нарастает.
Depende de una cepa particularmente virulenta de cólera y de cuestiones subyacentes: un sistema nacional de salud poco sólido, condiciones sanitarias deficientes y falta de agua potable y otros servicios básicos.
Это является следствием особенно страшного штамма холеры, а также основополагающих проблем: слабой национальной системы здравоохранения, плохих санитарных условий, отсутствия чистой воды и других основных услуг.
De la forma más inmediata, hay una necesidad urgente de más centros de tratamiento del cólera.
Больше всего необходимы дополнительные центры по лечению холеры.
Reviste importancia decisiva que el pueblo haitiano en todas las comunidades esté totalmente informado sobre cómo afrontar esa enfermedad y que entienda que el cólera se cura rápidamente cuando se diagnostica y se trata rápidamente.
Очень важно, чтобы гаитянский народ во всех общинах был полностью информирован о том, как справиться с этой болезнью, и чтобы они понимали, что холеру можно быстро вылечить, когда она диагностируется и лечится без промедления.
No es de extrañar que la incidencia mayor del cólera se dé en los núcleos de chabolismo y en las zonas rurales de Haití, donde la población está más alejada de los puntos de asistencia.
Неудивительно, что заболеваемость холерой наиболее высока в трущобах и в сельской местности Гаити, где люди наиболее удалены от помощи.
En el caos que siguió, más de 50,000 refugiados murieron de cólera.
В результате хаоса, последовавшего за этим, от холеры погибло больше 50 000 беженцев.
A todo estudiante de salud pública de primer año se le enseña cómo hizo John Snow para frenar una epidemia de cólera en Londres.
Каждый первокурсник факультета общественного здравоохранения знает о том, как Джон Сноу остановил эпидемию холеры в Лондоне.

Возможно, вы искали...