característica испанский

черта́, осо́бенность, черта

Значение característica значение

Что в испанском языке означает característica?

característica

Elemento que permite distinguir a una persona o cosa de sus semejantes. Matemáticas.| La parte entera de un logaritmo. Grupo de números que debe marcarse por teléfono para indicar la zona a donde se desea llamar.

Перевод característica перевод

Как перевести с испанского característica?

Примеры característica примеры

Как в испанском употребляется característica?

Простые фразы

La capacidad de trabajar duro es una característica admirable, pero la capacidad de relajarse es igualmente importante.
Умение работать усердно - это замечательная черта, но умение расслабиться не менее важная.
La perseverancia es la característica principal para obtener el éxito.
Упорство - главное качество для достижения успеха.

Субтитры из фильмов

Una característica de su generación.
Черта вашего поколения.
Una característica peculiar, la perspectiva.
Определенное своеобразие. Но нет перспективы.
Los arcos tienen una característica: el perfil de cuatro caras.
Арки имеют характерный четырёхслойный профиль.
Su característica fue el incremento de la aplicación de la pena de muerte.
Особенностью уголовного права стал неукротимый рост числа смертельных приговоров.
Aceptan la miseria, el analfabetismo y. la explotación con la pasividad característica. de los que esperan el reino divino.
Они воспринимают нищету, неграмотность. и эксплуатацию с пассивностью, характерной. для тех, кто ждет царства небесного.
Porque son una característica concluyente, como las huellas digitales para los vivos.
Потому что это ясная вещь, как отпечатки пальцев для живых.
Es una característica de los jarrones de esta época.
Все знают, что это отличительная черта керамики того периода.
Una característica humana, capitán.
Это человеческое качество, капитан.
Tienen una característica que los redime.
У них действительно есть одно положительное свойство.
Simplemente estoy buscando una prueba contra una persona. de quien lo menos que se puede decir es que la virtud no es su característica predominante.
Убивать не придётся. Мне нужны доказательства,...что один человек, как бы это сказать, не очень добродетелен.
Los problemas tienen una característica. nunca se acaban.
Но у всех проблем есть неприятная черта, у них никогда нет конца.
Recuerdos de juventud con una característica común.
Воспоминания юности, согласен. Но общая характеристика:..
Toda sustancia tiene su huella característica una firma espectral que la hace detectable a gran distancia.
Абсолютно каждое вещество имеет характерный отпечаток, спектральную подпись, которая помогает определить его с большого расстояния.
Cada elemento tiene una huella espectral característica una serie de frecuencias en que la luz es absorbida.
У каждого элемента есть характерный спектральный отпечаток, набор частот, где свет поглощается.

Из журналистики

La característica más importante y potencialmente nutritiva de una nueva democracia reside en su esfuerzo por comprometerse a observar los patrones de derechos humanos internacionales.
Одной из важнейших и потенциально поддерживающих характеристик новой демократической страны является её стремление соблюдать международные стандарты прав человека.
Una característica recurrente en el debate sobre la crisis de la deuda de Europa es un precedente en América Latina.
Основная черта периодически повторяющегося долгового кризиса Европы имела прецедент в Латинской Америке.
Más allá del impacto emocional de la visita del Presidente Gul a Ereván, para que haya mejoras reales en las relaciones turco-armenias es necesario abrir la frontera cerrada entre ambos países, la última en Europa con esta característica.
Кроме эмоционального значения визита президента Гюля в Ереван, действительное улучшение турецко-армянских отношений требует открытия границ между обеими странами - последних закрытых границ в Европе.
La gente finalmente entendió que el antinorteamericanismo, nacido en la extrema derecha y alimentado, en Alemania, por ejemplo, por la filosofía de Martin Heidegger y sus acólitos, es una característica del fascismo.
Люди наконец-то пришли к пониманию того, что антиамериканизм, рожденный и подпитываемый ультраправыми, например в Германии философией Мартина Хайдеггера и его последователями, является элементом фашизма.
Cuando la respuesta finalmente llegó, se percibía en ella la calidez característica de Singh.
Когда наступило время визита, то было продемонстрировано характерное для Сингха гостеприимство.
La multipolaridad -vale decir, más de dos polos de crecimiento dominantes- a veces fue una característica clave de la economía mundial.
Многополярность, т.е. более двух доминирующих полюсов экономического роста, временами являлась ключевой особенностью мировой экономики.
De hecho, una señal característica de vitalidad económica es la frecuencia de las quiebras, pues los fracasos de empresas indican la voluntad de apostar y aceptar riesgos con la innovación.
Известно, что одним из характерных признаков жизнеспособности экономики является частота банкротства, поскольку деловые неудачи указывают на готовность предпринимателей рисковать, осваивая новые идеи и технологии.
Una característica de la turbulenta política de Italia sigue firme: el control que ejercen los intereses arraigados y el predominio de una burocracia inflada e ineficiente.
Одна из особенностей бурной итальянской политики остается неизменной: контроль, осуществляемый закрепившимися кругами, и преобладание раздутой и неэффективной бюрократии.
Sin embargo, a principios de los años cincuenta, los biólogos todavía no podían explicar cómo un organismo reproduce su forma característica de una generación a otra.
Однако к началу 1950-х годов биологи все еще не могли объяснить, как из поколения в поколение организм воспроизводит характерную для него форму.
En las elecciones a los parlamentos regionales, los pequeños partidos radicales de derecha (que nunca han sido una característica de la política nacional) han desaparecido, sencillamente.
В выборах в региональные парламенты небольшие радикальные правые партии (которые никогда не были характерными для национальной политики) просто исчезли.
Una característica notable de ese proceso de integración es que hasta ahora ha preservado importantes dimensiones de responsabilidad y control.
Поразительной чертой этого процесса является то, что до сегодняшнего дня удалось сохранить все необходимые элементы подотчетности и контроля.
La tensión entre la propiedad privada de empresas -que está ya generalizada- y extendida propiedad pública de los recursos es otra característica específica del sistema económico chino que parece particularmente frágil.
Напряжённость между широко распространёнными частным фирмами и всеобъемлющей государственной собственностью на активы является ещё одной специфической особенностью китайской экономической системы, которая кажется такой же нестабильной.
Esto además ayudaría a abordar la corrupción endémica que es también una característica específica del sistema económico chino.
Это также поможет в борьбе с эпидемией коррупции, также являющейся специфической особенностью китайской экономической системы.
Esos desvaríos muestran una segunda característica principal del culto guochi chino: la tendencia a culpar al débil y abatido gobierno chino por no enfrentarse a los predadores extranjeros.
Эти тирады отражают вторую основную черту китайского культа гуочи : тенденцию обвинять слабое, беспомощное китайское правительство в том, что оно не противостояло грабителям-иностранцам.

Возможно, вы искали...