vena | Tena | pena | mena

cena испанский

ужин

Значение cena значение

Что в испанском языке означает cena?

cena

Comida nocturna.

Перевод cena перевод

Как перевести с испанского cena?

cena испанский » русский

ужин обед у́жин у́жинать еда

Примеры cena примеры

Как в испанском употребляется cena?

Простые фразы

Ella estaba cocinando la cena en ese momento.
Она в это время готовила ужин.
En ese momento estaba preparando la cena.
Она в это время готовила ужин.
Se cena muy tarde en España.
В Испании ужинают очень поздно.
Aquí se cena a las nueve.
Здесь ужинают в девять часов.
Mi madre está ocupada preparando la cena.
Моя мать занята приготовлением ужина.
La cena puede esperar.
Ужин может подождать.
Después de la cena salimos a dar un paseo.
После ужина мы отправились на прогулку.
Él volverá en dos horas; mientras tanto, preparemos la cena.
Он вернётся через два часа, а пока давайте приготовим ужин.
Taro, la cena está lista.
Таро, ужин готов!
La cena está lista.
Ужин готов.
La cena está preparada.
Ужин готов.
Mi padre no dijo ni una sola palabra durante la cena.
За ужином отец не сказал ни слова.
Nos preparó una cena maravillosa.
Он приготовил нам прекрасный ужин.
Nos preparó una cena maravillosa.
Она приготовила нам прекрасный ужин.

Субтитры из фильмов

Esta noche para la cena, vamos a echar un vistazo a ese nuevo lugar tailandés.
Давай сегодня поужинаем в новом тайском ресторанчике.
La cena está servida en el saloncito.
Ужин накрыт в малом кабинете!
Sir George trajo a este lugar al Dr. Jekyll para ilustrar lo que le había dicho durante la cena.
Именно сюда, привел сэр Джордж доктора Джекила, чтобы проиллюстрировать ему свои аргументы, высказанные за обедом.
Te he preparado la cena.
Я приготовила тебе обед.
Digamos que invito a Mrs. Potter y a Polly a tomar la cena conmigo?
Предположим, я приглашу мистера Поттера и Полли провести вечер со мной?
Thompson quiere saber. si le reservaría una mesa para la cena en un lugar tranquilo y bonito.
Миссис Томпсон просит, чтобы вы заказали ей обеденный столик. -.в приятном тихом месте.
Ofreceré una cena en el hotel.
Я дам ужин в отеле. - Ужин?
Una cena? Una cena?
Ужин за 30 или за 40 центов?
Una cena? Una cena?
Ужин за 30 или за 40 центов?
Potter, dará una gran cena de compromiso.
Миссис Поттер собирается дать большой обед.
Ahora, damas y caballeros, si todos encuentran buscan su lugar en la mesa, tendremos entretenimiento antes de la cena.
А теперь, дамы и господа, если вы займете места за столом. мы дадим небольшой концерт перед ужином. Еда!
Lo planificaremos en el transcurso de la cena.
Слушай, Джерри. Давай составим маршрут за ужином.
Habré terminado a la hora de la cena.
Я буду к ужину.
Y yo te prepararé una gran cena.
И я приготовлю для тебя пышный ужин.

Из журналистики

Cualquier cena en los círculos de los medios de comunicación de Nueva York o Washington tiene periodistas que muestran sus mercancías a posibles empleadores o que intercambian favores entre sí, al revelar información clasificada.
Любой званый обед в медийных кругах в Нью-Йорке или Вашингтоне не обходится без журналистов, которые лихо показывают потенциальным работодателям свои товары или торгуют друг с другом связями, передавая секретную информацию.
Este verano, unos amigos que viven a pocos kilómetros de nosotros en la Montana rural, en la parte occidental de los Estados Unidos, tuvieron que interrumpir la cena, cuando un oso negro salió de entre los árboles.
Этим летом нашим друзьям, живущим в нескольких километрах от нас в штате Монтана на западе США, пришлось прервать свой обед из-за неожиданного появления черного медведя.
Fue como si a un cliente, después de años de ordenar la cena en su restorán favorito, un buen día lo invitaran a ir a la cocina y preparar la comida.
Это было похоже на то, как будто постоянного посетителя любимого ресторана внезапно пригласили на кухню готовить еду.
Después de todo, la mayoría de los impuestos temporales llegan al almuerzo y se quedan para la cena.
Как это уже часто бывало, временные налоги могут превратиться в постоянные.
Un funcionario gubernamental de muy alto nivel de un país del norte de Europa ni siquiera posó el tenedor cuando un serio comensal de una cena señaló que ahora muchos españoles comen de lo que consiguen en los cubos de la basura.
Один очень высокопоставленный правительственный чиновник одной северной европейской страны даже не положил вилку, когда его прервал серьезный компаньон по ужину, который указал, что многие испанцы теперь едят из мусорных баков.
Ashdown también reveló cómo el presidente croata, Franjo Tudjman, dijo en una cena en 1995 que Milosevic y él habían acordado dividirse Bosnia.
Эшдаун также рассказал, как президент Хорватии Франьо Туджман заявил на званном обеде в 1995 году, что они с Милошевичем договорились о разделе Боснии.
LAGOS - Durante una cena reciente en un restaurant en la capital de Nigeria, Abuja, observé a una pareja despareja.
ЛАГОС - Когда я недавно ужинала в ресторане в столице Нигерии Абудже, я наблюдала за парой, в которой он и она явно не соответствовали друг другу.
En una cena con funcionarios superiores del gobierno y de Gazprom, la gigantesca compañía energética, se me pidió que opinara sobre las relaciones Estados Unidos-Rusia.
Меня попросили прокомментировать отношения между Соединенными Штатами и Россией во время обеда с высокопоставленными лицами из правительства и Газпрома, гигантской энергетической компании.
La cena anual del Club Gridiron en Washington, donde el presidente es satirizado por la prensa, es una reliquia de esta costumbre.
К этому следует добавить придворных шутов, у которых было право критиковать деспота, развлекая его гостей шутками.
Me parecía que era más fácil hablar con ellos que con los estadounidenses locales que nos atendían y nos servían la cena.
Казалось, будто с ними легче разговаривать, чем с местными жителями, американцами, которые обслуживали нас и подавали нам еду.
Cada día, a la hora de la cena, tienen que encontrar respuestas cuando sus hijos les preguntan si papá todavía vive en casa.
Каждый день за обедом матерям приходится одним отвечать на вопросы детей, живет ли с ними еще их отец.
Una habitación de hotel o una cena en Nueva York parece una bagatela si se la compara con los precios en Londres, París o Tokio.
Стоимость комнаты в отеле или ужина в Нью-Йорке по сравнению с ценами Лондона, Парижа или Токио представляется выгодной.
El resto del mundo vertía dinero a EE.UU., haciendo parecer que la vida era nada más que una gran cena.
Остальной мир вливал деньги в США, порождая мысль, что жизнь похожа на один большой бесплатный обед.

Возможно, вы искали...