cuidadosamente испанский

аккуратно, заботливо

Значение cuidadosamente значение

Что в испанском языке означает cuidadosamente?

cuidadosamente

con cuidado, con esmero, prudentemente

Перевод cuidadosamente перевод

Как перевести с испанского cuidadosamente?

Примеры cuidadosamente примеры

Как в испанском употребляется cuidadosamente?

Простые фразы

Él siempre planea una cosa cuidadosamente antes de hacerla.
Он всегда тщательно планирует что-то, прежде чем сделать это.
Tom revisó cuidadosamente los documentos.
Том тщательно проверил документы.
Él preparó cuidadosamente su discurso.
Он тщательно подготовил свою речь.
La policía investigó cuidadosamente la causa del accidente.
Полиция тщательно расследовала причину аварии.
No importa que tan cuidadosamente elegís tus palabras, siempre van a ser distorsionadas por los demás.
Неважно, как тщательно ты подбираешь слова: в конечном итоге они всегда будут извращены другими.
Antes de utilizar este producto, lea cuidadosamente este manual y la información adicional del manual en versión extendida disponible en nuestro sitio Web.
Перед использованием этого продукта внимательно прочитайте данное руководство и дополнительную информацию в расширенной версии данного руководства, доступную на нашем веб-сайте.
Debemos mover esta estatua muy cuidadosamente.
Мы должны очень аккуратно подвинуть эту статую.
Tom cuidadosamente sacó el vendaje.
Том аккуратно снял повязку.

Субтитры из фильмов

Lo preparó todo muy cuidadosamente.
Он всё очень тщательно рассчитал.
Esta pagina del diario. apareció cuidadosamente doblada, con el anuncio muy visible. parecía que una hada madrina quisiera mostrarme. la oferta de M. Personase.
Эту газету я нашёл там, где она должна была находиться. Получилось, как будто добрая фея вручила мне предложение месьё Персоназа.
Quemó el libro cuidadosamente, para que sólo quedara la portada.
Конечно, вы старательно сожгли все, оставив только обложку.
Escucha cuidadosamente.
Слушай меня внимательно.
Gouzenko seleccionó documentos clave de los archivos marcándolos cuidadosamente.
Он выбирал из папок ключевые документы, делая на них пометки.
Organizas tus fiestas cuidadosamente para que nada salga mal.
Ты всегда отлично планируешь вечеринки. Странно, что у тебя что-то не вышло.
Piense cuidadosamente, Dowd.
Подумайте внимательно, Дауд.
Estudia este mapa, obsérvalo cuidadosamente.
Изучи карту, смотри внимательнее.
Repito, es su deber examinar cuidadosamente toda la evidencia que se ha presentado y determinar si la acusación se ha probado.
Я повторяю, ваша обязанность тщательно рассмотреть все представленные факты и решить доказана ли вина обвиняемого.
Cuidadosamente, cuidadosamente, cuidadosamente.
Осторожнее, осторожнее.
Cuidadosamente, cuidadosamente, cuidadosamente.
Осторожнее, осторожнее.
Cuidadosamente, cuidadosamente, cuidadosamente.
Осторожнее, осторожнее.
Debemos preparar alguna disculpa. Cuidadosamente, claro está.
Некоторые извинения должны быть произнесены, естественно.
Buen Norfolk, retiraos a vuestro puesto. Vigilad cuidadosamente. Escoged centinelas de confianza.
На пост свой поспеши, мой добрый Норфолк, и выбери нам верных часовых.

Из журналистики

Es esencial tener una estrategia de exportación cuidadosamente diseñada.
Решающее значение играет тщательно направленная стратегия экспорта.
Los esfuerzos para frenar el crecimiento de la deuda sirven para pensar cuidadosamente -obliga a los países a enfocarse en las prioridades y a evaluar los valores.
Попытка сдержать рост долга действительно служит для того, чтобы сконцентрироваться - она заставляет страны сосредоточиться на приоритетах и оценочной стоимости.
Y Maquiavelo explicó con claridad que el odio es algo que un príncipe debe evitar cuidadosamente.
А Макиавелли разъяснил четко, что ненависть - это что-то, чего правителю следует избегать.
Recurren a matanzas en masa de inocentes, cuidadosamente planeadas y escenificadas, para vengarse de la sociedad y glorificarse en el momento de quitarse la vida.
Они используют подобные тщательно спланированные массовые убийства невинных людей для того, чтобы отомстить обществу и прославить себя, прежде чем расстаться со своей собственной жизнью.
Mousaví debe continuar cuidadosamente su campaña legal, sin poner en riesgo la confianza depositada en el por la mayoría de los iraníes.
Мусави должен осторожно продолжить свою незапрещенную законодательством кампанию, при этом, не ставя под угрозу доверие, полученное им от большинства иранцев.
Todo eso procede de una experiencia -técnica y sociológica-cuidadosamente adquirida en la prestación de asesoría médica especializada mediante servicios de teleconferencias apoyados con enlaces vía satélite.
Все это осуществляется на основании тщательно подобранного опыта, как технического, так и социологического, передачи экспертных медицинских рекомендаций с использованием возможностей телекоммуникации через спутниковую связь.
La disposición de la India a gastar cuando todos los demás están intentando vender y ahorrar entraña riesgos que se deben gestionar cuidadosamente, pero su ejemplo brinda también una vislumbre de lo que el mundo podría lograr colectivamente.
Желание Индии потратить, когда все кругом пытаются продать и сохранить, влечет за собой риски, с которыми нужно аккуратно обходиться. Но пример Индии также предоставляет собой беглое знакомство с тем, чего мир мог бы достигнуть коллективно.
Bajo la presión de una China inflexible y revanchista, la India necesita urgentemente formular una estrategia contraria, prudente y cuidadosamente calibrada.
Под давлением непоколебимого и реваншистского Китая Индии срочно необходимо выработать взвешенную и тщательно откалиброванную контрстратегию.
Si se diseña cuidadosamente, puede incluso ser aceptada implícitamente por el gobierno israelí, aunque sea sin mucho entusiasmo.
Тщательная разработка подобного проекта позволит надеяться на то, что правительство Израиля его примет, пусть и без особого энтузиазма.
Cuando negamos la asistencia o imponemos sanciones, debemos pensar cuidadosamente en quién tendrá que asumir la carga de hacer los cambios que buscamos.
Всякий раз, когда мы сдерживаем помощь или вводим санкции, мы должны подумать о том, кто несет бремя осуществления изменений, к которым мы стремимся.
Pakistán y la India, -especialmente la segunda- también vigilarán cuidadosamente cómo se desarrollan las transiciones.
Пакистан и Индия - особенно последняя - также будут внимательно следить за происходящими изменениями.
Se debe sopesar cuidadosamente esos efectos secundarios a medio y largo plazo frente a los beneficios del estímulo a corto plazo.
Эти средне- и долгосрочные побочные эффекты должны быть тщательно взвешены наряду с преимуществами краткосрочного стимула.
Estas medidas operativas se han complementado con políticas cuidadosamente calibradas que tienen por objetivo reconocer la diversidad social, pero reducen el espacio político disponible para la intolerancia y el fanatismo.
Эти оперативные мероприятия были дополнены тщательно продуманными мерами, направленными на поддержание социального разнообразия и уменьшение политического пространства для нетерпимости и фанатизма.
Noruega, país que desea cuidar su reputación de respeto a los derechos de las mujeres, comparó cuidadosamente los modelos sueco y holandés, y llegó a la conclusión de que era mejor seguir el sueco, y ha cambiado su legislación de manera acorde.
В Норвегии, стране с неблагоприятной репутацией, когда речь заходит о правах женщин, были тщательно сравнены шведская и голландская модели и сделан вывод в пользу шведского пути. Сейчас в стране были внесены соответствующие изменения в законодательство.

Возможно, вы искали...