debatir испанский

дискутировать, обсуждать, обсужда́ть

Значение debatir значение

Что в испанском языке означает debatir?

debatir

Oponer ideas o propuestas con el objeto de llegar a una conclusión, o el enriquecimiento de los asistentes.

Перевод debatir перевод

Как перевести с испанского debatir?

Примеры debatir примеры

Как в испанском употребляется debatir?

Субтитры из фильмов

El hombre tiene la mente perezosa, siempre quiere debatir.
Этот человек медленно соображает и все время старается спорить.
Pero si tengo que consultarlos. empezarán a discutir, a debatir y a preocuparse.
Но если я позволю им раздумывать и решать, они будут спорить, выбирать, волноваться.
Es un plan que podemos debatir.
Какой у вас план?
La sesión especial de Naciones Unidas, organizada para debatir la amenaza del Imperio Mu, solo duró 10 minutos, ya que los miembros consideraron que se trata de un absurdo sin sentido.
Империя Му угрожает и это было обсуждено советом безопасности ООН. Угроза признана несостоятельной и обсуждение было решено прекратить. Спустя две минуты совет перенес заседание на день позже.
Esto es un campamento militar, no una cámara para debatir.
Предатель! Это лагерь, а не зал для дискуссий.
En los próximos días se va a reunir en Nueva York, el consejo de seguridad de la ONU para debatir la actual situación de Vietnam.
В ближайшее время в Нью-Йорке соберется Совет безопасности ООН, чтобы рассмотреть обостряющуюся ситуацию во Вьетнаме.
El valor final de X es todo sobre lo que podemos debatir sensatamente.
Всё, о чём мы можем здраво спорить - это конечное значение этого икс.
Me ordenaron que le pida que asista a una reunión en Londres para debatir la posible independencia de India.
Ганди. я уполномочен просить Вас присутствовать на всеправительственном совещании в Лондоне по поводу обсуждения возможной независимости Индии.
Ah, a debatir.
Да вы оратор!
Nos mandaste docenas de historias. No puedes debatir eso.
Вы посылали нам несколько рассказов.
Podemos debatir.
Мы могли бы обсудить это.
No me interesa debatir su utilidad para.
Я не намерен спорить с вами по поводу вашей полезности.
Esto nos pondrá a todos a debatir otra vez en la comunidad.
Это восстановит наше утверждающее воздействие в обществе.
Estoy deseando debatir teorías con él.
Я горю желанием обменяться с ним теориями.

Из журналистики

La indignación acerca de un profesor con el que no hay que meterse no es la mejor manera de debatir la apremiante situación de innumerables personas pobres y anónimas a las que a la mayoría de nosotros nos resulta demasiado fácil ignorar.
Однако, есть опасность, что это окажет неблагоприятное воздействие на необходимые национальные дискуссии о расе.
Los expertos pueden debatir si esto estuvo en conformidad con las reglas y los procedimientos de la ONU.
Эксперты могут спорить, было ли это подчинением правилам и процедурам ООН.
Puesto que la Convención Constitucional Europea se reunirá a debatir los detalles de las instituciones futuras de la Unión Europea (UE), ahora es el momento de pensar lo impensable acerca del camino que seguirá Europa.
В то время как Европейская Конституционная Конвенция собирается для обсуждения сложных и деликатных вопросов, касающихся будущих учреждений и ведомств Европейского Сообщества, самое время задаться таким немыслимым вопросом, как куда идет Европа?
Los historiadores pueden darse el lujo de debatir si el terrorismo puede haber estado justificado en ciertas situaciones del pasado.
Историки имеют привилегию полемизировать, мог ли бы терроризм быть оправдан в определенных исторических ситуациях.
De hecho, puedo atestiguar a partir de mi experiencia personal que debatir con ella significa chocar con alguien que está absolutamente seguro de hechos que deben de existir en algún punto de un universo paralelo.
Действительно, могу подтвердить из личного опыта, что спорить с ней означает разговаривать с человеком, абсолютно уверенным в фактах, которые, вероятно, существуют где-то в параллельной вселенной.
Los EE.UU. y Occidente pueden debatir con los países árabes el modo de aplicar la reforma política a fin de que contribuya a una mayor apertura y brinde oportunidades para el reparto del poder.
США и Запад могут обсудить с арабскими странами, как должны быть проведены политические реформы, чтобы они обеспечили наибольшую открытость и возможности для разделения власти.
Si bien la creación de centros de estudios para debatir el concepto de una democracia islámica refleja la evolución natural del pensamiento islámico, esto no ocurrirá sin adversarios.
Хотя создание исследовательских центров для обсуждения идеи исламской демократии отражает естественную эволюцию исламской мысли, найдутся и те, кто будет выступать против этого.
Es probable que solamente un foro internacional incluyente, en el que se pueda compartir y debatir ideas complejas, resulte ser el lugar adecuado para llevar a cabo la tarea de navegar las aguas de una nueva era de uso, producción y consumo de energía.
Только открытый международный форум, на котором можно обменяться и обсудить комплексные идеи, скорее всего, окажется адекватным для решения задачи по управлению новой эрой использования энергии, производства и потребления.
Es posible realizar un análisis más complejo, y otras ideas se deben plantear y debatir.
Можно сделать более распределенный анализ, а разные идеи, конечно, должны быть проверены и обсуждены.
Sin embargo, pienso que una solución de largo plazo requerirá un marco normativo más directo, y se deben empezar a debatir sus modalidades cuanto antes.
Безусловно это должно включать в себя значительно улучшенные расходы на общественное обучение, но я подозреваю, что долгосрочное решение должно будет иметь прямое регулирование и нам не повредит начать обсуждать условия такого процесса заранее.
Se pueden debatir infinitamente los dilemas de la eurozona y las ventajas y desventajas de las soluciones propuestas.
Дилеммы еврозоны, а также преимущества и недостатки предлагаемых решений, можно обсуждать бесконечно.
Es necesario que los ciudadanos vuelvan a participar en el proceso político, que se informen en las cuestiones públicas y que se les den plataformas reales (no solo virtuales) para ventilar sus diferencias y debatir puntos de vista alternativos.
Граждане должны вновь стать сотрудниками в политическом процессе, образованными в государственных делах и им должны быть предоставлены реальные (а не просто виртуальные) платформы для разногласий и дискуссий альтернативных взглядов.
La de si el planteamiento actual resulta eficaz para la disuasión es una cuestión que se debe debatir ampliamente.
Вопрос о том, насколько нынешний подход является эффективным средством наказания, следует широко обсудить.
En esa frontera fluida entre lo viejo y lo nuevo, lo que más ansiaba la gente era lo que nunca había tenido: libertad de pensamiento y expresión, información, las herramientas para debatir y definir su propia felicidad.
В тот быстротечный период перехода со старого на новое люди страстно желали того, чего у них никогда не было: свободы мысли и самовыражения, свободы информации, инструментов для обсуждения и определения своего собственного счастья.

Возможно, вы искали...