distante испанский

далёкий, дальний

Значение distante значение

Что в испанском языке означает distante?

distante

Que tiene o toma cierta distancia (cantidad de espacio o de tiempo) respecto de otro ser, punto o elemento; que dista. Que está o se percibe lejos, no cerca de determinado referente. Que evita la comunicación, el trato, la emotividad o la amistad íntima. Que tiene una diferencia apreciable respecto de otro ser o elemento con que se compara; que dista de él.

Перевод distante перевод

Как перевести с испанского distante?

Примеры distante примеры

Как в испанском употребляется distante?

Субтитры из фильмов

Y Ud. siempre tan distante.
Но вы всегда так далеки.
Si no me sintiera tan distante. ahora mismo estaría en tus brazos, llorando y abrazándote.
Если бы я не была в своих чувствах так далеко отсюда, я бы уже бросилась в твои объятия, плача и прижимаясь к тебе.
Mi mujer, a su vez, conservaba ese aura enigmática y distante.
У моей жены было всё то же треугольное лицо тот же взгляд загадочный и холодный.
Ahora el pasado es un sueño distante.
Забудем же прошлое.
Eres algo maravilloso, distante, bueno, como una reina, supongo.
Ну, ты ведь всех держишь на расстоянии, как королева,..
Estabas muy atractiva, y en cuanto a distante y prohibida. todo lo contrario, pero también estabas un poco. con una copa de más.
Ты была очень привлекательна. Что до холодности и отстранённости - напротив. Но ты была под воздействием алкоголя,..
Solo en su nunca acabado y ya deteriorado palacio de placer distante, rara vez visitado, nunca fotografiado un emperador de la prensa escrita que seguía dirigiendo su imperio fracasado.
Один в своем недостроенном дворце, никем не навещаемый, не фотографируемый, он пытался управлять разваливающейся империей.
Hoy, la audiencia está un poco distante.
Оегодня плохо принимают. - Не меня.
Es una luz distante. pero ya no tengo que estar solo en la oscuridad.
Далёкий свет, но я больше не должен быть один в темноте.
El muchacho parece impasible y distante.
Парень выглядит спокойным и замкнутым. Похоже что он чего-то ждет.
Te mantienes muy distante y una tensión parece crecer entre nosotros.
Кажется, ты держишься от меня в стороне. И между нами растёт напряжение.
Pareces extraño, distante.
Мне кажется, вы чем-то взволнованы.
A menudo, Louise intentaba hablarle, pero él replicaba frío y distante.
Луиза пыталась заговорить с ним, но он отвечал отстраненно и неохотно.
En su trato con ventas o entregas hecha por hombres. será cortes, pero distante.
Ваши же отношения с посыльными, с торговыми агентами и тому подобное, должны быть вежливыми, но сдержанными.

Из журналистики

De hecho algunos de ellos ni siquiera se preocupan de comprar tierras u obtener ayuda distante.
Джеймс Мемуси, бухгалтер, выращивает грибы в свободной спальне, продавая их в ближайшие отели и супермаркеты.
Desafortunadamente, las elecciones hacen que un acuerdo semejante resulte más distante que nunca.
Увы, выборы делают такое соглашение более отдаленным, чем когда-либо.
Para la jerarquía religiosa chií, acostumbrada desde hace mucho a relegar la venida del Mahdi a un futuro distante, el insistente milenarismo de Ahmadinejad resulta problemático.
Для религиозной иерархии шиитов, давно привыкшей к тому, что пришествие Махди откладывается на отдаленное будущее, настойчивый милленарианизм Ахмадинежада является довольно неприятным явлением.
Al anunciar su determinación para continuar con el desarrollo de una distante NMD, Estados Unidos ha creado una turbulencia política que debe enfrentar ahora si ha de evitarse un daño mayúsculo.
Объявив о намерении продолжать разработку отдаленной системы ПРО, США создало политическое беспокойство, на которое преимущественно и нужно сейчас обратить внимание, если мы хотим избежать основной опасности.
Mi teoría es que, en un futuro no tan distante, el respaldo moral, social y político al capitalismo será puesto a prueba a medida que los supuestos sistemas de salud igualitarios enfrenten costos cada vez más elevados.
Я предполагаю, что в недалеком будущем моральная, социальная и политическая поддержка капитализма будет поставлена под сомнение по мере того, как стоимость так называемого эгалитарного здравоохранения неимоверно возрастет.
La conformidad universal con un orden internacional basado en normas aún parece distante; uno de los principales motivos es que los países que debieran liderar el cambio todavía se comportan demasiado frecuentemente como estados canallas.
Если всеобщее выполнение международного порядка, основанного на правилах, пока еще похоже на отдаленное будущее, важной причиной для этого является то, что страны, которые должны быть ведущими в этой сфере, очень часто ведут себя как государства-изгои.
En lugar de mantenerse distante diplomáticamente, China está construyendo más relaciones con sus vecinos que cualquiera de sus rivales.
Вместо того чтобы дипломатично оставаться в стороне, Китай все больше налаживает отношения со своими соседями, а не своими конкурентами.
La propia miseria y migración de Europa se han vuelto un recuerdo distante (si no completamente olvidado).
Собственные страдания Европы от миграции стали далеким (и вовсе забытым) воспоминанием.
La federación se ha convertido en una perspectiva distante, pero sigue recibiendo honores en los discursos de los políticos, como si un resultado final diferente fuera inconcebible.
Федерация стала отдаленной перспективой, но ей по-прежнему отдают должное политики в своих речах, как будто другой, окончательный результат, невообразим.
Han convertido dichas tecnologías en parte integrante de su vida, pero su relación con la ciencia ha seguido siendo distante.
Но хотя эти технологии стали неотъемлемой частью их жизни, их связь с наукой остается отдаленной.
Ciertamente, el nuevo status quo no parece sostenible, con 26 países que avanzan hacia una mayor integración mientras el número 27 se mantiene distante.
Конечно, новый статус-кво выглядит неустойчивым, с 26-ю странами, движущимися в направлении большей интеграции, в то время как 27-я остается в стороне.
Aún así, la diplomacia y el desarrollo ocupan un distante segundo y tercer lugar detrás de los enfoques de la defensa (o, más exactamente, las fuerzas armadas) sobre el gasto en política exterior de EE.UU.
И все же дипломатия и развитие занимают последующие второе и третье места после оборонительных - или точнее, военных - подходов в расходах Америки на внешнюю политику.
Ahora que la Primavera Árabe se torna en un recuerdo cada vez más distante, la inestabilidad a lo largo de este arco se profundiza.
По мере того как стираются воспоминания об Арабской весне, нестабильность на всем протяжении этой дуги нарастает.
Sin embargo, mucha de la gente que trabaja en políticas de desarrollo se quedó en un pasado distante.
Тем не менее, большая часть сообщества, определяющего политику в области развития, завязла в отдаленном прошлом.

Возможно, вы искали...