дальний русский

Перевод дальний по-испански

Как перевести на испанский дальний?

дальний русский » испанский

lejano distante remoto apartado lejos

Дальний русский » испанский

Dalian

Примеры дальний по-испански в примерах

Как перевести на испанский дальний?

Простые фразы

Не включай дальний свет, если навстречу тебе едут машины.
No pongas las luces largas si vienen coches de frente.

Субтитры из фильмов

Он увидел закат солнца в Грейт-Бенд последний раз. перед тем, как отправиться в дальний, дальний путь.
Por última vez, él ha visto el amanecer en Great Bend. Antes de empezar un largo, largo viaje.
Он увидел закат солнца в Грейт-Бенд последний раз. перед тем, как отправиться в дальний, дальний путь.
Por última vez, él ha visto el amanecer en Great Bend. Antes de empezar un largo, largo viaje.
Давай предположим,что в мире, в котором человек существует, в настоящее время, у него есть дальний родственник. общий предок. и что он достиг высокого уровня в результате эволюции.
Supongamos que en la época en que el hombre ha estado desarroyandose, hasta la actualidad, tenía un pariente lejano. que tuvieron el mismo origen. y que ha alcanzado un estado similar de evolución. bajo el agua.
Говорят, ваш дальний предок, построивший его был крупнейшим работорговцем Кубы.
Algunos dicen que es porque el antepasado suyo que lo construyó. era un traficante de esclavos en Cuba.
Марк Пинчен, мой дальний родственник, умер две недели назад.
Mark Pyncheon, un pariente lejano, falleció.
Человек не должен радоваться в одиночку, не должен садиться один за стол, не должен отправляться в дальний путь один, и не должен давать самому себе советы.
No hay que disfrutar solo, ni envejecer solo, ni viajar solo, ni ser el propio consejero.
Нам предстоит ещё дальний путь.
Aún debemos recorrer mucho territorio.
Собираться в такой дальний путь и не проверить.
Un viaje tan largo sin verificar.
И мы с тобой, мой бедный спутник, затянем нашу скорбную песнь, отправляясь в дальний путь.
Al igual que yo mi pobre compañera ha abandonado su humilde canto para embarcarse en este largo viaje.
Директор, я с ним летал на Дальний восток.
Yo trabajé en el Extremo Oriente con el Director durante un año.
Теперь тебе придётся идти в дальний магазин, ближний уже закрыт.
Guardaré esto y sabré dónde está. -Sí.
Дальний обзор сенсорам, м-р Сулу.
Barrido de largo alcance.
Дальний стол вон там.
Para aquella mesa de allí.
Похоже он дальний родственник Босса Окуба, вашего посредника.
Parece que tiene una relación lejana con el jefe Okubo, tu asistente.

Из журналистики

Палестина, в этом случае, будет отправлена в дальний угол международной повестки дня.
En ese caso, Palestina quedaría relegada a un rincón obscuro del quehacer internacional.
США правы в переключении своего внимания с Ближнего на Дальний Восток.
Los Estados Unidos hacen bien en desplazar su atención del Medio al Lejano Oriente.
Поскольку, если антизападная паранойя России продолжится, а евразийская фантазия Кремля создать союз с Китаем растянется еще на 10-15 лет, Россия в конечном итоге увидит, как Китай проглотит ее Дальний Восток и Сибирь.
Esto ejercerá sobre la mentalidad política de Rusia una influencia mayor que cualquier otra.

Возможно, вы искали...