distinción испанский

различие, отличие

Значение distinción значение

Что в испанском языке означает distinción?

distinción

Acción o efecto de distinguir o de distinguirse. Diferencia en lo esencial, de la cual una cosa no es otra o no se asemeja a otra. Dícese del honor concedido a alguien. Dícese de la elegancia de algo o alguien.

Перевод distinción перевод

Как перевести с испанского distinción?

Примеры distinción примеры

Как в испанском употребляется distinción?

Простые фразы

Los culpables serán juzgados sin distinción de categoría social o condición económica.
Виновные будут осуждены вне зависимости от социального или материального положения.

Субтитры из фильмов

Teniendo en cuenta su distinción y su edad. me sorprende que la suerte no nos haya presentado antes.
Учитывая Ваши заслуги и возраст, странно, что судьба не свела нас до сих пор.
Es la honorable distinción del minero, y yo envidiaba a mi padre y a mis hermanos mayores.
Это почетный знак шахтеров, и я им завидовал, отцу и старшим братьям.
Es admirable su distinción.
Это замечательное различие.
Distinción, super elegancia, mucha clase.
Роскошный адрес, роскошное образование, роскошный имидж.
Y una gran distinción.
Они придают лицу уверенность.
No hay un solo hombre a bordo, aparte de usted, que no prefiriese recibir un castigo suyo, a una distinción de la reina de Inglaterra.
На корабле каждый, кроме вас, предпочел бы пинок от него, чем рыцарский титул от королевы.
Cuando mi abuelo, en 1872 fundó la sombrerería Artusi, era un signo indispensable de estilo, distinción, para los hombres de cualquier edad.
Когда мой дедушка, в 1872 основал шляпную мастерскую Артуси, это был обязательный знак стиля, почета для людей любого возраста.
La Cruz de Hierro es una gran distinción.
Железный крест - прекрасная награда.
En el estudio, sin ninguna distinción entre el día y la noche, me hizo el amor repetidamente.
В студии, в полном отсутствии представления о дне или ночи мы занимались любовью все время.
No hago tal distinción.
Я не делаю различия.
Para cuyo bien era apropiado, según Barry. que ella renunciara a los placeres y frivolidades del mundo. dejándole a él las demás responsabilidades que corresponden. a una familia de distinción.
Как было ему удобно, Барри полагал что она должна отказаться от удовольствий света предоставив ему эту часть обязанностей всякой знатной семьи.
Es una distinción interesante.
Интересная разница.
Aprobaste con una distinción.
Вы сдали его с отличием!
Un hombre de gran distinción.
Выдающийся человек.

Из журналистики

Me sigue pareciendo útil la distinción que hacía Keynes entre la agenda y la no agenda de la política.
Я все еще нахожу полезными разграничения Кейнса между задачами и не задачами политики.
Sin embargo, la distinción ha resultado cada vez más difícil de mantener.
Однако сохранять это различие становится все сложнее и сложнее.
Hay una distinción evidente entre gasto para inversión y gasto corriente, que ha subrayado el Primer Ministro de Italia, Mario Monti.
Существует очевидное различие между инвестиционными и текущими расходами, на которое указал премьер-министр Италии Марио Монти.
Aquí debemos hacer una distinción entre el terrorismo nacional y el internacional.
Здесь мы должны провести различие между национальным и международным терроризмом.
De hecho, la distinción es tan difícil que en una entrevista reciente, el mismo Cardoso afirmó que el proyecto del Partido de los Trabajadores (PT) de Lula es el proyecto del PSDB.
Действительно, отличить одного от другого так трудно, что в недавнем интервью сам Кардозо назвал Партию труда (ПТ), которую представляет Лула, проектом СДПБ.
Existe una amplia diferencia entre política pragmática y política oportunista, y sería mejor que los gobiernos tuvieran esta distinción en mente en los meses y años por venir.
Существуют большие различия между прагматической и авантюристической политикой, и правительства должны помнить об этом на месяцы и годы врепед.
El problema es que permitir que se financie la inversión pública mediante el endeudamiento propiciaría continuas disputas entre la Comisión y los Estados miembros, porque supone depender excesivamente de esa distinción poco clara.
Проблема в том, что позволить финансировать общественные инвестиции за счет займов - значит открыть дорогу нескончаемым спорам между комиссией и отдельными государствами-членами, поскольку они излишне будут полагаться на это размытое отличие.
Las relevaciones de la parapolítica o paragate parecen confirmar también otra sospecha: la distinción entre los paramilitares y los carteles de la droga, como la que hay entre las guerrillas y los carteles, está llena de matices y sombras.
К сожалению, эти разоблачения были сделаны в самый неподходящий момент.
En la práctica, una distinción importante tiene que ver con la interacción entre los sistemas económico y político.
Важное различие на практике касается взаимодействия экономической и политической систем.
El Medio Oriente tiene la dudosa distinción de ser la única región del mundo que ha utilizado esas armas desde que acabó la Segunda Guerra Mundial.
Ближний Восток имеет печально известное отличие как единственный регион в мире, в котором использовалось такое оружие со времен окончания второй мировой войны.
En vista de que todo lo que sucede es en cierto modo consecuencia de la adopción de decisiones, la distinción entre matar a alguien y dejarlo morir no es convincente.
Учитывая, что все, что происходит, так или иначе является последствием принятия решений, разница между тем, чтобы убить кого-то и дать ей умереть, является неубедительной.
Que se vea o no una distinción entre las vidas estadísticas y las individuales depende de si se concede valor no sólo al momento de la muerte, sino también a su forma.
Видите ли Вы разницу между статистическими жизнями и отдельными жизнями зависит от того, придаете ли Вы важность не только тому, когда Вы умрете, но также и тому, как Вы умрете.
La distinción entre ley y moral que estaba planteando en mi testimonio no fue aceptada.
Различие, которое я привлек в моих доводах, между законом и моральными устоями, не приняли.
Cuando la elección recayó en Barack Obama hace tres años, el Comité Noruego del Nobel fue criticado por haber concedido esa distinción a alguien cuyos logros estaban aún por ver.
Когда выбор остановился на Бараке Обаме три года назад, норвежский Нобелевский комитет был подвергнут критике за награждение того, чьи достижения были еще впереди.

Возможно, вы искали...