различие русский

Перевод различие по-испански

Как перевести на испанский различие?

Примеры различие по-испански в примерах

Как перевести на испанский различие?

Простые фразы

Кроме того, даже в этом случае я считаю, что это не такое уж большое культурное различие.
Es más, sigo pensando que esto no es una diferencia cultural enorme.
Самое большое различие, которое вы можете видеть между повестью и романом, - это объём.
La diferencia más grande que se puede ver entre el cuento y la novela es la extensión.

Субтитры из фильмов

Есть различие в комфорте между этими стульями. Это те, на которых Наши клиенты ждут консультации.
Hay una gran diferencia entre la comodidad de estas sillas. y los asientos donde nuestros clientes esperan su consulta.
Это не будет иметь различие для меня.
No cambiará nada para mí.
Это замечательное различие.
Es admirable su distinción.
Это больше, чем просто различие.
Sencillamente es demasiada la diferencia.
Различие между городом и деревней порождает революцию, друзья!
El desarrollo del campismo Es lo que da el origen al socialismo.
Это похоже на игру. Вы должны понять различие между черными и белыми.
Hay saber distinguir las piezas negras de las blancas.
Легкое различие в аппаратуре. - Ничего сложного.
Variaciones de los instrumentos más que nada.
Различие между нами в том, что ты рано или поздно примешь наши взгляды.
La diferencia entre nosotros es que tú aceptarás nuestra forma de pensar.
Я верю в то, что вы ищете. Но есть трагическое различие между тем, что хотите вы и чего хочет он.
Creo en lo que busca pero hay una diferencia enorme entre lo que usted quiere.
Различие между обычными и политическими заключенными искусственное и призвано разделять нас.
Presos comunes, políticos. esta separación es completamente artificial. Está destinada a aislarnos a unos de otros.
Вот в чем различие между нами, Канцлер.
Ésa es la diferencia entre tú y yo, Canciller.
Вы не красивее. Различие внутреннее.
No, no es más guapa, pero la diferencia con Ud., está en el interior.
На Гамме-10 вновь появилось различие!
Una vez más la diferencia ha invadido Gamma Diez.
И вновь различие должно быть уничтожено, а единство восстановлено!
Una vez más, la diferencia debe ser extinguida y la unidad restaurada.

Из журналистики

Но, в той же степени, этот спор подчеркивает различие их целей.
Pero hay que señalar también que la disputa revela que los objetivos de Estados Unidos e Israel son diferentes.
Это различие в отношении очевидно во многих сферах жизни общества, и не в последнюю очередь это заметно в больницах Соединенных Штатов и Соединенного Королевства, где активно занимающиеся научной деятельностью врачи работают отдельно от менеджеров.
Esta diferencia de actitud es evidente en muchas áreas de la sociedad, sobre todo en los hospitales de Estados Unidos y el Reino Unido, donde los médicos con conocimientos se desempeñan de forma separada a los gerentes.
Однако сохранять это различие становится все сложнее и сложнее.
Sin embargo, la distinción ha resultado cada vez más difícil de mantener.
Однако, существует большое различие между признанием того факта, что возможно, грядут перемены, и внесением необходимых поправок.
Sin embargo, hay una gran diferencia entre reconocer que puede estar produciéndose un cambio y hacer los ajustes necesarios.
Существует очевидное различие между инвестиционными и текущими расходами, на которое указал премьер-министр Италии Марио Монти.
Hay una distinción evidente entre gasto para inversión y gasto corriente, que ha subrayado el Primer Ministro de Italia, Mario Monti.
Здесь мы должны провести различие между национальным и международным терроризмом.
Aquí debemos hacer una distinción entre el terrorismo nacional y el internacional.
Когда экономисты не согласны друг с другом, мир видит естественное различие мнений по поводу того, как функционирует экономика.
Cuando los economistas no se ponen de acuerdo, el mundo queda expuesto a diferencias legítimas de opinión sobre cómo opera la economía.
Если бы Испания и Германия все еще имели в качестве своей валюты соответственно песету и немецкую марку, различие в торговом балансе привело бы марку к возрастанию, а песету к падению.
Si las divisas de España y Alemania siguieran siendo la peseta y el marco alemán, las diferencias entre las balanzas comerciales harían que el marco alemán se apreciara y la peseta bajase.
Различие в представлениях о том, каким должен быть капитализм, отражает и вместе с тем в некоторых случаях подпитывает недовольство Соединёнными Штатами.
Visiones diferentes de la gestión del capitalismo reflejan y en algunos casos alimentan el resentimiento para con los Estados Unidos.
Важное различие на практике касается взаимодействия экономической и политической систем.
En la práctica, una distinción importante tiene que ver con la interacción entre los sistemas económico y político.
Существует различие между напористым навязыванием и более мягкой поддержкой демократизации.
Hay diferencias entre la promoción agresiva y un apoyo más moderado a la democratización.
Таким образом, вот в чем состоит различие: когда Вы умираете от недостатка медицинской помощи, есть путь к спасению.
Así, pues, en este caso hay una diferencia: cuando se muere por falta de atención médica, hay una vía de escape.
Различие в обращении само по себе дискриминацией не является.
Una diferencia de tratamiento no es en sí misma discriminación.
Различие, которое я привлек в моих доводах, между законом и моральными устоями, не приняли.
La distinción entre ley y moral que estaba planteando en mi testimonio no fue aceptada.

Возможно, вы искали...