distinguir испанский

различать, отличать, созерцать

Значение distinguir значение

Что в испанском языке означает distinguir?

distinguir

Percibir una cosa en medio de otras, o de circunstancias como el ruido, la oscuridad, etc. que lo dificultan, con alguno de los sentidos. Poder ver o comprender la diferencia entre dos cosas. Hacer que una cosa sea diferente de otras. Otorgar una cualidad o característica individual. Demostrar especial estima hacia una persona. Otorgar un honor o dignidad a una persona.

Перевод distinguir перевод

Как перевести с испанского distinguir?

Примеры distinguir примеры

Как в испанском употребляется distinguir?

Простые фразы

Él no sabe distinguir el bien del mal.
Он не может отличить хорошее от плохого.
Puedo distinguir entre el bien y el mal.
Я могу отличить добро от зла.
Nunca puedo distinguir a Bill de su hermano.
Я никогда не могу отличить Билла от его брата.
Los perros no pueden distinguir los colores.
Собаки не умеют различать цвета.
No es siempre fácil distinguir los japoneses de los chinos.
Отличить японцев от китайцев не всегда легко.
No lo puedo distinguir de su hermano.
Я не могу отличить его от его брата.
A Boris le cuesta distinguir los vinos buenos de los malos, sobre todo después de un par de vasos.
Борису трудно отличить хорошие вина от плохих, особенно после нескольких бокалов.
Él no puede distinguir el verde del azul.
Он не может отличить зелёный от синего.
No es siempre fácil distinguir un libro bueno de uno malo.
Не всегда легко отличить хорошую книгу от плохой.
Hasta un niño sabe distinguir el bien del mal.
Даже ребёнок умеет отличать добро от зла.
Debe distinguir entre el bien y el mal.
Вам следует различать добро и зло.
La mayoría de los europeos no puede distinguir un japonés de un chino.
Большинство европейцев не могут отличить японца от китайца.
Él no puede distinguir una oveja de una cabra.
Он не может отличить овцу от козы.
Tom no puede distinguir la diferencia entre un vino caro y uno barato.
Том не может отличить дорогое вино от дешёвого.

Субтитры из фильмов

Ellas procuran distinguir Bannec.
Они смотрят с тревогой в сторону Баннека.
Sus pasos leves y veloces. Los podría distinguir donde fuera.
Быстрые, легкие шажки.
No sabrá distinguir un As de un Dos.
Он не отличит туза от двойки.
Ya no sé distinguir la verdad de la mentira.
Я уже не знаю, что правда, а что неправда.
Anna, Parris aprendió a distinguir por sí mismo. lo correcto de lo incorrecto.
Анна, Пэррис в состоянии решить сам, что лучше, а что нет.
No puedo distinguir un Rembrandt de un Renoir.
Я не могу отличить Рембранта от Ренуара.
No podría distinguir a una de las dos.
Как бы я мог? Я их никогда не отличал.
Francamente, no sabe distinguir entre el mayoreo y el menudeo.
По правде говоря, он не может отличить оптовую торговлю от розничной.
Es difícil distinguir a alguien en concreto.
Сложно различить кого-то в отдельности.
Llegó un momento en que no podía distinguir lo real de lo irreal. Excepto que lo irreal me parecía más real.
С вами, наверное, тоже так бывало, когда вымышленная жизнь интереснее и намного важнее, чем реальность.
No sabes distinguir entre lo trivial y lo importante.
Ты что, не можешь различить тривиальное и важное?
Sin embargo, afirma que pasó por la puerta de cuatro pulgadas de madera sólida oyó voces y está dispuesta a jurar que pudo distinguir la voz del acusado, Leonard Vole.
Однако вы утверждаете, что проходя мимо двери из цельного дуба толщиной в 4 дюйма, вы слышали голоса и готовы поклясться, могли различить голос. обвиняемого Леонарда Воула.
No sabrías distinguir uno de otro.
Я не могу отличить одно озеро от другого.
Se pueden distinguir claramente los movimientos del hombre y el gesto que la joven hace con su brazo.
Смотрите, здесь вы различаете движение мужчины и наметившийся жест молодой женщины.

Из журналистики

En segundo lugar, si bien la democracia y el capitalismo de mercado parecían ser los claros vencedores -aunque más frágiles de lo esperado- en 1989, con la propagación de la crisis global en 2009 es difícil distinguir ganadores de perdedores.
Во-вторых, в то время как демократия и рыночный капитализм казались очевидными - пусть и более хрупкими, чем ожидалось - победителями в 1989 году, в 2009 году, перед лицом мирового кризиса, трудно отличить победителей от побеждённых.
Hasta hace muy poco, no me resultaba difícil distinguir una computadora de un contrincante humano.
До недавнего времени я мог без труда отличить компьютер от игрока-человека.
CLAREMONT - Nunca ha sido fácil distinguir la retórica diplomática de la política oficial.
КЛЕРМОНТ - Всегда непросто отличить дипломатическую риторику от официальной политики.
Hacer más pruebas para distinguir entre los animales infectados y los vacunados resulta oneroso y aún no se ha probado que sea confiable.
Проведение дальнейших анализов для отделения инфецированных животных от вакцинированных дорогостояще и все еще не дает полной гарантии.
Pero de cualquier forma, Europa debe reconocer la necesidad de distinguir claramente entre socios, competidores y oponentes, y formular una política más sofisticada y articulada hacia Rusia en particular.
Тем не менее, Европа должна признать необходимость делать четкие различия между партнерами, конкурентами и оппонентами, а также формулировать более искушенную и четкую политику, в частности, в отношении России.
Resulta extraordinariamente arduo calcular la fuga de capitales, porque los datos son insuficientes y porque es difícil distinguir la fuga de capitales de la diversificación normal.
Невероятно трудно оценить объемы бегства капитала, поскольку данных недостаточно и поскольку тяжело отличить бегство капитала от нормальной диверсификации бизнеса.
La democracia sigue siendo una meta encomiable y extendida, pero es importante distinguir entre el objetivo y los medios que se utilizan para alcanzarlo.
Демократия остаётся благородной и распространённой целью, однако важно различать цель и средства её достижения.
Por supuesto, no será fácil distinguir los retos que merecen más atención.
Конечно, определить, какие проблемы заслуживают наибольшего внимания будет нелегко.
El primer paso debe ser distinguir a los chechenos pacíficos de los rebeldes.
Первым шагом должно быть отделение мирных чеченцев от мятежников.
En resumen, la mayoría de los inversores -pese a no ser siempre la especie más racional- sabe distinguir algo bueno, cuando lo ve.
Подытоживая, следует отметить, что большинство инвесторов - хотя и не всегда самых рационально мыслящих - способны определить положительные признаки, если таковые имеются.
Y, si bien uno puede ser escéptico sobre el sionismo como un proyecto histórico, negar el derecho de Israel a existir es algo difícil de distinguir de lo que es el antisemitismo.
И, в то время как можно скептически относиться к сионизму в качестве исторического процесса, отрицание права Израиля на существование трудно отличить от антисемитизма.
Es difícil distinguir las consecuencias de las causas de la corrupción que afecta de manera persistente a muchas naciones de América Latina y el Caribe.
Трудно отличить последствия от причин коррупции, которая терзает многие латиноамериканские и карибские страны.
La teoría administrativa contemporánea tiende a distinguir entre liderazgo y administración y hace más hincapié en los líderes.
Современная теория управления различает лидерство и управление, а также делает больший акцент на лидерство.
De modo que es importante distinguir lo que es común a muchos países desarrollados y lo que es específico de Francia.
Таким образом, очень важно различать, что свойственно многим развитым странам и что характерно исключительно для Франции.

Возможно, вы искали...