distracción испанский

развлечение, рассеянность, отвлече́ние

Значение distracción значение

Что в испанском языке означает distracción?

distracción

Acción de distraerse, no poner atención en lo que se hace. Efecto de distraer, de hacer perder a alguien la atención, la concentración, en lo que hace. Actividad para ocupar agradablemente el tiempo libre. Objeto o motivo que causa la falta de atención.

Перевод distracción перевод

Как перевести с испанского distracción?

Примеры distracción примеры

Как в испанском употребляется distracción?

Простые фразы

Lo hizo por distracción.
Он сделал это по рассеянности.

Субтитры из фильмов

Sólo con la distracción del combate.
Постоянно бои.
El ataque al ghetto puede ser una distracción.
Устроим показательную облаву в гетто.
También recibirán los códigos, las claves y las maniobras de distracción. que les dará el Capitán de Corbeta Brown al finalizar la reunión.
Вы также получите ваши коды, шифры и планы маневров у лейтенанта Брауна в конце этого заседания.
El ataque puede ser una distracción.
Эта атака может быть приманкой.
Porque era de noche, no había mucha gente las muletas eran una distracción nadie miraba realmente a la persona.
Всё прошло на ура, ведь была ночь, людей было мало,...и их отвлекали костыли. Никто не смотрел на их владельца.
Sabes, no eres la primera distracción que hemos tenido.
Ты знаешь, ты не первое улечение, которое у него было.
Por distracción, sólo compré dos entradas. pero supongo que es demasiado vulgar para un pastor.
Наверное, зря я взял только пару билетов. Но я подумал, что комедии только для мирян.
Después donde os plazca o creamos más conveniente para vuestra salud y distracción.
Тем временем себе вы изберёте достойное, приятное жилище.
Irrumpió así en el pasillo para crear una distracción para Misaki.
Она упала в коридоре в обморок, чтобы отвлечь нас от Мисаки!
Está aquí en viaje de negocios, pero busca cierta distracción.
Он путешествует. Как по делам, так и для развлечений.
Al menos le servirá de distracción.
По крайней мере, она его займет.
Su ejército beduino es. la distracción de una distracción.
Ваша бедуинская армия, или как там они себя называют - просто бродячий цирк.
Su ejército beduino es. la distracción de una distracción.
Ваша бедуинская армия, или как там они себя называют - просто бродячий цирк.
Una distracción.
Знаете, отвлечь.

Из журналистики

Es muy doloroso creer que el ser humano podría destruir millones de otras especies -y poner en riesgo nuestro propio futuro- en un ataque de distracción.
Слишком больно поверить в то, что человечество сможет уничтожить миллионы других видов и подвергнуть опасности наше собственное будущее в приступе рассеянности.
Si Obama fracasa, el próximo gobierno sentirá la poderosa tentación de crear alguna distracción respecto de los problemas internos: un gran peligro para el mundo.
Если у Обамы не получится, то следующая администрация в высшей степени будет подвержена искушению отвлечь внимание от неприятностей внутри страны - что будет представлять большую опасность для мира.
La gran duda es si la cooperación actual entre China y los EU resultará no ser más que una distracción de la realidad estratégica perdurable de Asia: el surgimiento de China como potencia dominante.
Серьезный вопрос заключается в том, не окажется ли сегодняшнее сотрудничество между Китаем и США не более чем отклонением от продолжительной стратегической реальности Азии - превращения Китая в доминирующую державу региона.
El cambio constitucional es para los líderes políticos una distracción bienvenida de los problemas de política social, mucho más resistentes al cambio.
Для политических лидеров конституционные изменения являются одним из любимых средств отвлечения внимания общественности от гораздо более сложных вопросов социальной политики.
Políticas como las de Kyoto sólo son una distracción costosa de la tarea real de alejarnos de los combustibles fósiles.
Политика в стиле Киото может быть как никогда дорогим отвлечением от реального бизнеса отучить нас от природного топлива.
Desde este punto de vista, Merkel debería estarle agradecida a Cameron por la distracción que generó en Bruselas.
С этой точки зрения Меркель должна быть благодарна Кэмерону за то, что он отвлек от этого внимание своими действиями в Брюсселе.
En cierto sentido, las armas de destrucción en gran escala del Iraq fueron también armas de distracción en gran escala.
В каком-то смысле слова иракское оружие массового поражения стало также оружием массового отвлечения.
Por el contrario, estos líderes están recurriendo a tácticas de distracción involucrándose en batallas retóricas rimbombantes sobre controversias de menor importancia.
Вместо этого они прибегают к отвлекающим маневрам, участвуя в раздутых риторических боях по мелким разногласиям.
No es éste un buen momento para que el gobierno federal de Nigeria afronte esos motivos de distracción.
Для федерального правительства Нигерии сейчас неподходящее время для того, чтобы отвлекаться на такие проблемы.
Por el primer camino tal vez haya pocos resultados inmediatos que cosechar, pero puede que buscar esos resultados se convierta en una distracción o algo peor.
Первый путь может предложить немного низко висящих плодов; действительно, низко висящие плоды могут стать отвлечением внимания или чем-то худшим.
El año pasado, la distracción era la anexión de Crimea, seguida del apoyo a los separatistas pro-Rusia en el este de Ucrania.
В прошлом году, отвлечением была аннексия Крыма, за тем последовало поощрение пророссийских сепаратистов в Восточной Украине.
Naturalmente, puede resultar ser poco más que una distracción, que desbarate el impulso hacia la acción militar, pero no consiga su objetivo.
Конечно, соглашение может оказаться ничем иным как диверсией, которая нарушает импульс к военным действиям, но не достигает своей цели.
No hay duda de que la larga crisis interna de la UE acerca de la propuesta de Constitución fue una distracción importante que dañó la reputación de la Unión en los Balcanes.
Надо отметить, что продолжительный внутренний кризис в ЕС относительно проекта конституции отвлек внимание от подготовки к вступлению новых стран и нанес вред репутации ЕС на Балканах.
En realidad, estos problemas para recordar tienen que ver con el estado de distracción común que resulta después del trauma; no tienen que ver con una incapacidad para recordar el trauma mismo.
На самом деле, такая проблема с памятью говорит о простой рассеянности, которая возникает после травмы; она не имеет отношения к неспособности вспомнить саму травму.

Возможно, вы искали...