elegido испанский

избранный, избранник

Значение elegido значение

Что в испанском языке означает elegido?

elegido

Destinado a la vida eterna.

Перевод elegido перевод

Как перевести с испанского elegido?

elegido испанский » русский

избранный избранник

Примеры elegido примеры

Как в испанском употребляется elegido?

Простые фразы

El presidente de la república es elegido por el pueblo.
Президент республики выбирается народом.
Ellos han elegido un nuevo gobierno.
Они избрали новое правительство.
Sea cual sea tu profesión y lo feliz que seas en ella, habrá momentos en los que desearás haber elegido otra carrera.
Какая бы профессия у тебя ни была и как бы ты ни был в ней счастлив, временами ты будешь думать, что лучше бы выбрал другую карьеру.
Por favor, mira la foto que he elegido.
Взгляни, пожалуйста, на фотографию, которую я выбрал.
Por eso pienso que yo seré elegido.
Поэтому я думаю, что меня выберут.
El candidato al que había votado salió elegido.
Кандидата, за которого я проголосовал, выбрали.
Yo ya he elegido, elige tú.
Я уже выбрал, выбирай ты.
Ya hemos elegido.
Мы уже выбрали.
En nuestra ciudad, el alcalde es elegido por el pueblo.
В нашем городе мэра избирает народ.
Tom Jackson fue elegido alcalde.
Том Джексон был избран мэром.
En Alemania, el canciller federal es elegido democráticamente.
В Германии федеральный канцлер выбирается демократическим путём.

Субтитры из фильмов

David es elegido para ataque por el famoso capitán von Keliermann.
Дэвид выбран для атаки знаменитым капитаном фон Келлерманом.
Madame ha elegido un bonito momento para esa broma tan divertida.
Мадам выбрала неподходящее время для шуток.
Esta vez, usted saldrá elegido.
На этот раз вас точно изберут.
En todo caso, si salgo elegido.
Итак, если меня изберут.
Ha esperado a que saliera elegido Lepic para casar al chico.
Он лучше подждет, пока будет избран г-н Лепик.
Y si salgo elegido, habrá una pequeña fiesta.
А если меня изберут, у нас будет праздник.
Quizás tengáis que esperar toda la vida. - Si no salgo elegido.
А то долго придется ждать, если меня не изберут!
El Sr. Lepic ha sido elegido alcalde, y no almorzará en casa.
Г- н Лепик прислал меня известить, что его избрали, и что он не придет на обед.
Y te hemos elegido a ti.
И мы выбрали тебя. - Я не буду.
El juez Thatcher, recientemente elegido magistrado de nuestro condado, ha dado su consentimiento para hacer entrega de la Biblia premiada a Sidney Sawyer.
Недавно избранный судья Тэтчер согласился вручить приз за изучение библии Сиднею Сойеру.
He elegido para el dictado de hoy a un autor que no figura en nuestro programa.
Для сегодняшнего диктанта я выбрал писателя, который не входит в нашу программу.
Ha sido elegido para montar una ópera en el Teatro Imperial. para que la cante yo.
Ну что, Шани? Или Вы не рады?
Has elegido mal momento.
Сейчас неподходящее время.
Ha sido elegido. Dos veces.
Он был избран дважды.

Из журналистики

Fue en Yugoslavia en donde Vojislav Kostunica fue elegido presidente, pero su mandato se origina solamente del apoyo en Serbia.
Войислав Костуница был выбран президентом в Югославии, но его мандат поддерживает только Сербия.
Los iraquíes han elegido a sus propios representantes y están en vías de escribir su constitución.
Иракцы избрали народных представителей и готовы к написанию своей конституции.
Del mismo modo, a menudo las estrellas de cine son víctimas del alcohol, las drogas y las crisis emocionales, pero al menos han elegido la vida en que viven.
Точно также, многие кинозвезды стали жертвами алкоголя, наркотиков, нервных потрясений, но они сами выбрали образ жизни, которым живут.
Pero se necesitaría un milagro político de mediana envergadura para que estas esperanzas no terminen en agua de borrajas, y este tipo de milagro no sucederá -no importa quién sea elegido.
Но необходимо политическое чудо среднего размера для того, чтобы эти надежды не были обмануты, а такое чудо не произойдет - кого бы ни избрали.
Una cantidad creciente de países latinoamericanos ha elegido presidentes de izquierda que critican las reformas de mercado y la globalización.
Всё большее число латиноамериканских стран избирают президентов левого толка, которые критикуют рыночные реформы и глобализацию.
Los negadores van desde historiadores de segunda fila como David Irving hasta políticos aparentemente populares como el recién elegido Presidente del Irán, Mahmoud Ahmadinejad.
К таким людям относятся как второсортные историки вроде Дэвида Ирвинга, так и видимо популярные политики, как недавно избранный президент Ирана Махмуд Ахмадинеджад.
El camino que conduce a una resolución satisfactoria es claro: asignarle a la Asamblea General un papel más preponderante en la selección del secretario general de manera que los miembros deleguen poderes en una autoridad que ellos mismos hayan elegido.
Путь к удовлетворительному разрешению сложившейся ситуации очевиден: предоставить Генеральной ассамблее большую роль в выборе Генерального секретаря, так чтобы члены ООН делегировали полномочия избранному ими самими руководству.
Por ejemplo, la Asamblea General debería realizar audiencias públicas en las que se entrevistaría a los candidatos, mejorando así, enormemente, la categoría del candidato que finalmente resultara elegido.
Например, Генеральная ассамблея должна проводить публичные слушания, на которых кандидаты будут отвечать на вопросы, что значительно повысит статус кандидата, избранного в итоге Генеральным секретарем.
El momento elegido para el referéndum constitucional parece ser parte de esta estrategia de postergación.
Похоже, что время, выбранное для проведение референдума по принятию конституции, является частью этой стратегии.
Filipinas y Taiwán han elegido nuevos presidentes; India y Malasia han renovado sus parlamentos y cargos de primeros ministros.
На Филиппинах и Тайване были избраны новые президенты, в Индии и Малайзии - новые парламенты и премьер-министры.
En la Autoridad Palestina, un presidente democráticamente elegido ofrece la esperanza de una nueva posibilidad de paz.
В Палестинской автономии избранный демократическим путем президент позволяет надеяться, что вновь появился шанс обрести мир.
Este cambio comenzó en la administración Clinton y probablemente continúe más allá de quién sea elegido presidente en 2008.
Начало этим изменениям было положено администрацией Клинтона, и они, скорее всего, будут продолжаться независимо от того, кто будет избран президентом в 2008 году.
Alan Greenspan, republicano, fue reelegido dos veces por Bill Clinton y ahora Barack Obama ha anunciado su intención de volver a nombrar para el cargo a Ben Bernanke, elegido por un gobierno republicano.
Республиканец Алан Гринспен дважды вновь назначался Биллом Клинтоном. И сегодня Барак Обама объявил о своем намерении вновь назначить на должность республиканского ставленника Бена Бернанке.
La única forma de evitarlo es estar mas comprometido con el proceso de elección de un gobierno libre y justamente que con el dirigente o el partido que resulte elegido, aun cuando el vencedor sea francamente enemigo de los intereses propios.
Единственный способ избежать этого - стать сторонниками свободных и честных выборов в правительство, а не отстаивать избранного лидера или партии, несмотря на то что их позиции откровенно не соответствуют вашим интересам.

Возможно, вы искали...