enteramente испанский

вполне, целиком, полностью

Значение enteramente значение

Что в испанском языке означает enteramente?

enteramente

De un modo completo , exacto o pleno.

Перевод enteramente перевод

Как перевести с испанского enteramente?

Примеры enteramente примеры

Как в испанском употребляется enteramente?

Простые фразы

Tom se acaba de levantar y todavía no está enteramente despierto.
Том только что встал и ещё не окончательно проснулся.
Eso depende enteramente de las circunstancias.
Это полностью зависит от обстоятельств.

Субтитры из фильмов

Cuando seas enteramente mío para amar y cuidar. seré paciente como la tierra contigo.
Если б ты был весь мой, чтобы любить тебя и беречь. я была бы неразлучна с тобой, как земля.
Eso es enteramente cosa tuya.
Зависит от тебя.
Me dedicaré enteramente a él.
Я хочу быть рядом с ним.
Su Majestad quiere que comunique su deseo de cumplir enteramente su promesa.
Его Величество велел передать, что он желает полностью сдержать обещание.
No enteramente.
По-настоящему.
Eso es enteramente asunto tuyo.
Это, конечно, твое личное дело.
Descontrola enteramente el reloj interno.
Сбивает биологические часы.
La declaración de Mr. Snell, corroborada por sus colegas. afirma que la decisión de ir a Washington fue enteramente suya.
Согласно показаниям мистера Снелла, подкреплённым заявлениями его коллег, решение отправиться в Вашингтон принадлежало исключительно вам.
Y tomar su lugar completamente, enteramente, de reemplazarlo hasta en el último rincón.
Занять его место полностью, целиком, заполнить собой все уголки его места.
En Inglaterra, Coronel, la misión histórica del Proletariado consiste casi enteramente en intereses momentáneos.
В Англии, полковник, историческая миссия рабочего класса состоит почти целиком из корыстных интересов.
Eso dependerá enteramente de la enfermera Pinto.
Это будет полностью зависеть от Медсестры Пинто.
Todo está enteramente automatizado. Estas instalaciones son el orgullo nacional.
Такой результат объясняется тем, что они почти полностью автоматизированы, так что нам есть, чем гордиться.
Señor, se lo dejo enteramente a usted.
Господин, я полностью надеюсь на вас.
Me entregué a ti enteramente, y tú me tomaste.
Я отдала всю себя тебе. И ты взял меня.

Из журналистики

A consecuencia de ello, el PDJ ha anunciado su intención de revocar las directrices del PLD sobre un tope de gasto en el proyecto de presupuesto para poder formular su propio presupuesto enteramente.
В результате, ДПЯ объявила о своих планах отменить руководящие принципы ЛДП при установлении потолка в бюджетных заявках с тем, чтобы сформулировать свой собственный бюджет с нуля.
Celebré largas conversaciones con los dos dirigentes -juntos y por separado- y les dije que el destino de Chipre está enteramente en sus manos.
У меня были продолжительные обсуждения с обоими лидерами - индивидуально и вместе - и я говорил им, что судьба Кипра находится полностью в их руках.
NEW HAVEN - Cuando gran parte de la economía mundial parece atrapada en un largo y doloroso bajón inducido por la austeridad, ya es hora de reconocer que la trampa ha sido enteramente creación nuestra.
НЬЮ-ХЕЙВЕН - По мере того как большая часть мировой экономики, очевидно, находится в западне долгого и мучительного спада, вызванного мерами строгой экономии, настало время признать, что эта западня целиком состоит из наших собственных решений.
Tampoco pretendo señalar que esos ejemplos sean enteramente los causantes del éxito económico de los países en que se dan.
Я также не хочу сказать, что данные примеры целиком ответственны за экономический успех тех стран, где они присутствуют.
La Constitución -no escrita- de Gran Bretaña se basa enteramente en la tradición y los precedentes.
Неписаная конституция Великобритании полностью основана на традиции и прецедентах.
Lo más triste es que son muertes casi enteramente evitables.
Трагедия в том, что эти смерти можно почти полностью предотвратить.
Niegan el cambio climático, porque rechazan enteramente la ciencia que estudia la Tierra, por creer que el mundo es fruto de la Creación, al contrario de lo que demuestran abrumadoramente la física, la química y la geología.
Они отрицают изменения климата, потому что они отвергают науку о Земле полностью, полагая, что мир был создан недавно, в отличие от подавляющего доказательства физики, химии и геологии.
CHICAGO - La economía es enteramente un asunto de demanda y oferta.
ЧИКАГО. В основе всей экономики находятся спрос и предложение.
La acción decisiva se produjo en junio de 2012, cuando el Tribunal Supremo, compuesto enteramente de vestigios de la época de Mubarak, anuló los resultados de las elecciones legislativas con argumentos espurios.
Ключевым событием стал июнь 2012 года, когда Верховный суд, состоящий исключительно из судей эры Мубарака, свел на нет результаты парламентских выборов на сомнительных основаниях.
De manera similar, el que Chechenia, Biafra, el Tíbet o las áreas kurdas del Oriente Próximo no hayan podido convertirse en estados independientes se puede atribuir enteramente a su impotencia militar.
Точно так же, неудачи в Чечне, Биафре, на Тибете или курдских регионах Ближнего Востока в получении государственной независимости могут быть объяснены важностью указанных регионов с военной точки зрения.
Sus razones son enteramente entendibles.
Их причины вполне ясны.
Cierto es que la nueva relación recurre sólo selectivamente a fuentes primarias, muchas de las cuales no se han desclasificado enteramente.
Следует признать, что новая запись пользуется избирательным применением первичных источников, довольно многие из которых не были полностью рассекречены. Вполне возможно, что больше открытий появятся в будущем.
Los periodistas de Etiopía no son enteramente inocentes.
Некоторые газеты разжигают этническую и региональную вражду в стране и могут быть очень неаккуратными в своих репортажах.
Si las preocupaciones actuales sobre la desigualdad se midieran enteramente en términos políticos, este foco introspectivo sería entendible; después de todo, los ciudadanos de los países pobres no pueden votar en los países ricos.
Если бы текущие опасения по поводу неравенства выражались только в политических терминах, то эта внутренняя ориентация была бы понятной; в конце концов, граждане из бедных стран не могут голосовать в богатых странах.

Возможно, вы искали...